‹ กลับ
ธรรมทายาทสูตร
เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์ · ข้อ 21 · ม.มู. ๑๒/๓๘๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑] พระผู้มีพระภาคตรัสพุทธพจน์นี้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอจงเป็นธรรมทายาท ของเราเถิด อย่าเป็นอามิสทายาทของเราเลย เรามีความเอ็นดูในพวกเธออยู่ว่า ทำอย่างไรหนอ สาวกทั้งหลายของเราจะพึงเป็นธรรมทายาท จะไม่พึงเป็นอามิสทายาท ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าพวกเธอจะพึงเป็นอามิสทายาทของเรา ไม่เป็นธรรมทายาทไซร้ ด้วย ความที่พวกเธอเป็นอามิสทายาท ไม่เป็นธรรมทายาทนั้น ทั้งพวกเธอ ทั้งเราพึงถูกวิญญูชนติ เตียนได้ว่า พวกสาวกของพระศาสดาพากันเป็นอามิสทายาท ไม่เป็นธรรมทายาท ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าพวกเธอพึงเป็นธรรมทายาทของเรา ไม่เป็นอามิสทายาทไซร้ ด้วยความที่พวกเธอเป็นธรรมทายาท ไม่เป็นอามิสทายาทนั้น ทั้งพวกเธอทั้งเราไม่พึงถูกวิญญูชนติเตียนว่า พวกสาวกของพระศาสดา พากันเป็นธรรมทายาท ไม่เป็นอามิสทายาท เพราะเหตุนั้นแล ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอ ทั้งหลายจงเป็นธรรมทายาทของเราเถิด อย่าเป็นอามิสทายาทเลย เรามีความเอ็นดูในพวกเธออยู่ว่า ทำอย่างไรหนอ สาวกทั้งหลายของเราพึงเป็นธรรมทายาท ไม่พึงเป็นอามิสทายาท.
เทียบรายประโยค (15 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 15
mn3:1.6 #
ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Bhagavā etadavoca:
พระผู้มีพระภาคตรัสพุทธพจน์นี้ว่า🤖 AI จับคู่
The Buddha said this:
mn3:2.1 #
ธมฺมทายาทา เม ภิกฺขเว ภวถ มา อามิสทายาทา✎ ร่าง
“Dhammadāyādā me, bhikkhave, bhavatha, mā āmisadāyādā.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอจงเป็นธรรมทายาทของเราเถิด อย่าเป็นอามิสทายาทของเราเลย🤖 AI จับคู่
“Mendicants, be my heirs in the teaching, not in things of the flesh.
mn3:2.2 #
อตฺถิ เม ตุเมฺหสุ อนุกมฺปา✎ ร่าง
Atthi me tumhesu anukampā:
เรามีความเอ็นดูในพวกเธออยู่ว่า🤖 AI จับคู่
Out of sympathy for you, I think,
mn3:2.3 #
กินฺติ เม สาวกา ธมฺมทายาทา ภเวยฺยุํ โน อามิสทายาทาติ ฯ✎ ร่าง
‘kinti me sāvakā dhammadāyādā bhaveyyuṁ, no āmisadāyādā’ti.
ทำอย่างไรหนอ สาวกทั้งหลายของเราจะพึงเป็นธรรมทายาท จะไม่พึงเป็นอามิสทายาท🤖 AI จับคู่
‘How can my disciples become heirs in the teaching, not in things of the flesh?’
mn3:2.4 #
ตุเมฺห จ เม ภิกฺขเว อามิสทายาทา ภเวยฺยาถ โน ธมฺมทายาทา ตุเมฺหปิ เตน อาทิสฺสา ๑- ภเวยฺยาถ✎ ร่าง
Tumhe ca me, bhikkhave, āmisadāyādā bhaveyyātha no dhammadāyādā, tumhepi tena ādiyā bhaveyyātha:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าพวกเธอจะพึงเป็นอามิสทายาทของเรา ไม่เป็นธรรมทายาทไซร้ ด้วยความที่พวกเธอเป็นอามิสทายาท ไม่เป็นธรรมทายาทนั้น🤖 AI จับคู่
If you become heirs in things of the flesh, not in the teaching, that will make you liable to the accusation:
mn3:2.5 #
อามิสทายาทา สตฺถุ สาวกา วิหรนฺติ โน ธมฺมทายาทาติ ฯ✎ ร่าง
‘āmisadāyādā satthusāvakā viharanti, no dhammadāyādā’ti;
พวกสาวกของพระศาสดาพากันเป็นอามิสทายาท ไม่เป็นธรรมทายาท🤖 AI จับคู่
‘The Teacher’s disciples live as heirs in things of the flesh, not in the teaching.’
mn3:2.6 #
อหมฺปิ เตน อาทิสฺโส ภเวยฺยํ✎ ร่าง
ahampi tena ādiyo bhaveyyaṁ:
ทั้งพวกเธอ ทั้งเราพึงถูกวิญญูชนติเตียนได้ว่า🤖 AI จับคู่
And it will make me liable to the accusation:
mn3:2.7 #
อามิสทายาทา สตฺถุ สาวกา วิหรนฺติ โน ธมฺมทายาทาติ ฯ✎ ร่าง
‘āmisadāyādā satthusāvakā viharanti, no dhammadāyādā’ti.
พวกสาวกของพระศาสดาพากันเป็นอามิสทายาท ไม่เป็นธรรมทายาท🤖 AI จับคู่
‘The Teacher’s disciples live as heirs in things of the flesh, not in the teaching.’
mn3:2.8 #
ตุเมฺห จ เม ภิกฺขเว ธมฺมทายาทา ภเวยฺยาถ โน อามิสทายาทา ตุเมฺหปิ เตน น อาทิสฺสา ภเวยฺยาถ✎ ร่าง
Tumhe ca me, bhikkhave, dhammadāyādā bhaveyyātha, no āmisadāyādā, tumhepi tena na ādiyā bhaveyyātha:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าพวกเธอพึงเป็นธรรมทายาทของเรา ไม่เป็นอามิสทายาทไซร้ ด้วยความที่พวกเธอเป็นธรรมทายาท ไม่เป็นอามิสทายาทนั้น🤖 AI จับคู่
If you become heirs in the teaching, not in things of the flesh, that will make you not liable to the accusation:
mn3:2.9 #
ธมฺมทายาทา สตฺถุ สาวกา วิหรนฺติ โน อามิสทายาทาติ ฯ✎ ร่าง
‘dhammadāyādā satthusāvakā viharanti, no āmisadāyādā’ti;
พวกสาวกของพระศาสดาพากันเป็นธรรมทายาท ไม่เป็นอามิสทายาท🤖 AI จับคู่
‘The Teacher’s disciples live as heirs in the teaching, not in things of the flesh.’
mn3:2.10 #
อหมฺปิ เตน น อาทิสฺโส ภเวยฺยํ✎ ร่าง
ahampi tena na ādiyo bhaveyyaṁ:
ทั้งพวกเธอทั้งเราไม่พึงถูกวิญญูชนติเตียนว่า🤖 AI จับคู่
And it will make me not liable to the accusation:
mn3:2.11 #
ธมฺมาทายาทา สตฺถุ สาวกา วิหรนฺติ โน อามิสทายาทาติ ฯ✎ ร่าง
‘dhammadāyādā satthusāvakā viharanti, no āmisadāyādā’ti.
พวกสาวกของพระศาสดาพากันเป็นธรรมทายาท ไม่เป็นอามิสทายาท🤖 AI จับคู่
‘The Teacher’s disciples live as heirs in the teaching, not in things of the flesh.’
mn3:2.12 #
ตสฺมาติห เม ภิกฺขเว ธมฺมทายาทา ภวถ มา อามิสทายาทา✎ ร่าง
Tasmātiha me, bhikkhave, dhammadāyādā bhavatha, mā āmisadāyādā.
เพราะเหตุนั้นแล ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอทั้งหลายจงเป็นธรรมทายาทของเราเถิด อย่าเป็นอามิสทายาทเลย🤖 AI จับคู่
So, mendicants, be my heirs in the teaching, not in things of the flesh.
mn3:2.13 #
อตฺถิ เม ตุเมฺหสุ อนุกมฺปา✎ ร่าง
Atthi me tumhesu anukampā:
เรามีความเอ็นดูในพวกเธออยู่ว่า🤖 AI จับคู่
Out of sympathy for you, I think,
mn3:2.14 #
กินฺติ เม สาวกา ธมฺมาทายาทา ภเวยฺยุํ โน อามิสทายาทาติ ฯ✎ ร่าง
‘kinti me sāvakā dhammadāyādā bhaveyyuṁ, no āmisadāyādā’ti.
ทำอย่างไรหนอ สาวกทั้งหลายของเราพึงเป็นธรรมทายาท ไม่พึงเป็นอามิสทายาท🤖 AI จับคู่
‘How can my disciples become heirs in the teaching, not in things of the flesh?’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน