‹ กลับ
จูฬโคสิงคสาลสูตร
เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์ · ข้อ 367 · ม.มู. ๑๒/๖๖๙๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๗] ลำดับนั้น ทีฆปรชนยักษ์ เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ครั้นแล้ว ถวายบังคมพระผู้มีพระภาค ได้ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง แล้วได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ เป็นลาภของชาววัชชี ประชาชนชาววัชชีได้ดีแล้ว ในเหตุที่พระตถาคต- *อรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า มาประทับอยู่ และกุลบุตร ๓ ท่านเหล่านี้ คือ ท่านพระอนุรุทธะ ท่านพระนันทิยะ และท่านพระกิมิละ มาพักอยู่. พวกภุมมเทวดาได้ฟังเสียงของทีฆปรชนยักษ์แล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ว่าท่านผู้เจริญ ทั้งหลาย เป็นลาภของชาววัชชี ประชาชนชาววัชชีได้ดีแล้ว ในเหตุที่พระตถาคตอรหันตสัมมา- *สัมพุทธเจ้า มาประทับอยู่ และกุลบุตร ๓ ท่าน คือ ท่านพระอนุรุทธะ ท่านพระนันทิยะ และท่าน พระกิมิละ มาพักอยู่. พวกเทพชั้นจาตุมหาราช ได้ฟังเสียงของพวกภุมมเทวดาแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ... พวกเทพชั้นดาวดึงส์ได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นจาตุมหาราชแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ... พวกเทพ ชั้นยามาได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นดาวดึงส์แล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ... พวกเทพชั้นดุสิตได้ฟังเสียง ของพวกเทพชั้นยามาแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ... พวกเทพชั้นนิมมานรดีได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้น- *ดุสิตแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ... พวกเทพชั้นปรนิมมิตวสวัตดีได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นนิมมานรดี แล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ... พวกเทพที่นับเข้าในจำพวกพรหม ได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นปรนิมมิต- *วสวัตดีแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ว่า ท่านผู้เจริญทั้งหลาย เป็นลาภของชาววัชชี ประชาชน ชาววัชชีได้ดีแล้ว ในเหตุที่พระตถาคตอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า มาประทับอยู่ และกุลบุตร ๓ ท่าน คือ ท่านพระอนุรุทธะ ท่านพระนันทิยะ และท่านพระกิมิละ มาพักอยู่.
เทียบรายประโยค (17 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 14
mn31:21.1 #
อถ โข ทีโฆ ปรชโน ยกฺโข เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิ ฯ เอกมนฺตํ ฐิโต โข ทีโฆ ปรชโน ยกฺโข ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho dīgho parajano yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho dīgho parajano yakkho bhagavantaṁ etadavoca:
ลำดับนั้น ทีฆปรชนยักษ์ เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ครั้นแล้วถวายบังคมพระผู้มีพระภาค ได้ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง แล้วได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า🤖 AI จับคู่
Then the native spirit Dīgha Parajana went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him,
อ้างอิงสยามรัฐ 12.394 · ฉัฏฐสังคายนา 12.274
mn31:21.2 #
ลาภา✎ ร่าง
“lābhā vata, bhante, vajjīnaṁ, suladdhalābhā vajjipajāya,
ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ เป็นลาภของชาววัชชี ประชาชนชาววัชชีได้ดีแล้ว🤖 AI จับคู่
“The Vajjis are lucky! The Vajjian people are so very lucky
mn31:21.3 #
yattha tathāgato viharati arahaṁ sammāsambuddho, ime ca tayo kulaputtā—
ในเหตุที่พระตถาคตอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า มาประทับอยู่🤖 AI จับคู่
that the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha stays there, as well as these three gentlemen,
mn31:21.5 #
Dīghassa parajanassa yakkhassa saddaṁ sutvā bhummā devā saddamanussāvesuṁ:
พวกภุมมเทวดาได้ฟังเสียงของทีฆปรชนยักษ์แล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ว่า🤖 AI จับคู่
Hearing the cry of Dīgha Parajana, the earth gods raised the cry …
mn31:21.6 #
“lābhā vata, bho, vajjīnaṁ, suladdhalābhā vajjipajāya,
mn31:21.7 #
yattha tathāgato viharati arahaṁ sammāsambuddho, ime ca tayo kulaputtā—
mn31:21.8 #
āyasmā ca anuruddho, āyasmā ca nandiyo, āyasmā ca kimilo”ti.
mn31:21.9 #
Bhummānaṁ devānaṁ saddaṁ sutvā cātumahārājikā devā …pe…
พวกเทพชั้นจาตุมหาราช ได้ฟังเสียงของพวกภุมมเทวดาแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ...🤖 AI จับคู่
Hearing the cry of the earth gods, the gods of the four great kings …
mn31:21.10 #
tāvatiṁsā devā …pe…
พวกเทพชั้นดาวดึงส์ได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นจาตุมหาราชแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ...🤖 AI จับคู่
the gods of the thirty-three …
mn31:21.11 #
yāmā devā …pe…
พวกเทพชั้นยามาได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นดาวดึงส์แล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ...🤖 AI จับคู่
the gods of Yama …
mn31:21.12 #
tusitā devā …pe…
พวกเทพชั้นดุสิตได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นยามาแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ...🤖 AI จับคู่
the joyful gods …
mn31:21.13 #
nimmānaratī devā …pe…
พวกเทพชั้นนิมมานรดีได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นดุสิตแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ...🤖 AI จับคู่
the gods who love to create …
mn31:21.14 #
paranimmitavasavattī devā …pe…
พวกเทพชั้นปรนิมมิตวสวัตดีได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นนิมมานรดีแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ...🤖 AI จับคู่
the gods who control what is created by others …
mn31:21.15 #
brahmakāyikā devā saddamanussāvesuṁ:
พวกเทพที่นับเข้าในจำพวกพรหม ได้ฟังเสียงของพวกเทพชั้นปรนิมมิตวสวัตดีแล้วได้ประกาศ [ต่อไป] ว่า🤖 AI จับคู่
the gods of the Divinity’s host raised the cry,
mn31:21.16 #
“lābhā vata, bho, vajjīnaṁ, suladdhalābhā vajjipajāya,
ท่านผู้เจริญทั้งหลาย เป็นลาภของชาววัชชี ประชาชนชาววัชชีได้ดีแล้ว🤖 AI จับคู่
“The Vajjis are lucky! The Vajjian people are so very lucky
mn31:21.17 #
yattha tathāgato viharati arahaṁ sammāsambuddho, ime ca tayo kulaputtā—
ในเหตุที่พระตถาคตอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า มาประทับอยู่🤖 AI จับคู่
that the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha stays there, as well as these three gentlemen,
mn31:21.18 #
āyasmā ca anuruddho, āyasmā ca nandiyo, āyasmā ca kimilo”ti.
และกุลบุตร ๓ ท่าน คือ ท่านพระอนุรุทธะ ท่านพระนันทิยะ และท่านพระกิมิละ มาพักอยู่🤖 AI จับคู่
the venerables Anuruddha, Nandiya, and Kimbila.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน