อถ โข อายสฺมา สารีปุตฺโต เต อายสฺมนฺเต เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā sāriputto te āyasmante etadavoca:
ลำดับนั้น ท่านสารีบุตร ได้กล่าวกะท่านผู้มีอายุเหล่านั้นดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
Then Sāriputta said to those venerables,
อ้างอิงPTS 1.216 · สยามรัฐ 12.403 · ฉัฏฐสังคายนา 12.280 · พุทธชยันตี 10.516
พฺยากตํ โข อาวุโส อเมฺหหิ สพฺเพเหว ยถาสกํ ปฏิภานํ✎ ร่าง
“byākataṁ kho, āvuso, amhehi sabbeheva yathāsakaṁ paṭibhānaṁ.
ท่านผู้มีอายุทั้งหลาย ปฏิภาณตามที่เป็นของตนๆ พวกเราทุกรูปพยากรณ์แล้ว🤖 AI จับคู่
“Each of us has spoken from the heart.
อายามาวุโส
เยน ภควา เตนุปสงฺกมิสฺสาม อุปสงฺกมิตฺวา เอตมตฺถํ
@เชิงอรรถ: ๑ โป. ตเทว ฯ
ภควโต อาโรเจสฺสาม✎ ร่าง
Āyāmāvuso, yena bhagavā tenupasaṅkamissāma; upasaṅkamitvā etamatthaṁ bhagavato ārocessāma.
มาไปกันเถิด พวกเราจักเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคยังที่ประทับ ครั้นแล้ว จักกราบทูลเนื้อความนี้แด่พระผู้มีพระภาค🤖 AI จับคู่
Come, reverends, let’s go to the Buddha, and inform him about this.
ยถา โน ภควา พฺยากริสฺสติ ตถา นํ
ธาเรสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Yathā no bhagavā byākarissati tathā naṁ dhāressāmā”ti.
พระผู้มีพระภาค จักทรงพยากรณ์แก่พวกเราอย่างใด พวกเราจักทรงจำข้อความนั้นไว้อย่างนั้น🤖 AI จับคู่
As he answers, so we’ll remember it.”
เอวํ อาวุโสติ โข เต อายสฺมนฺโต อายสฺมโต
สารีปุตฺตสฺส ปจฺจสฺโสสุํ ฯ✎ ร่าง
“Evamāvuso”ti kho te āyasmanto āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
ท่านผู้มีอายุเหล่านั้นรับคำท่านพระสารีบุตรแล้ว🤖 AI จับคู่
“Yes, reverend,” they replied.
อถ โข เต อายสฺมนฺโต เยน ภควา
เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ
นิสีทึสุ ฯ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา สารีปุตฺโต ภควนฺตํ
เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho te āyasmanto yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto bhagavantaṁ etadavoca:
ลำดับนั้น ท่านผู้มีอายุเหล่านั้น เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ครั้นแล้วถวายบังคมพระผู้มีพระภาค นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง แล้วท่านพระสารีบุตร ได้กราบทูลดังนี้ว่า พระพุทธเจ้าข้า ขอประทานพระวโรกาส ท่านพระเรวตะ ท่านพระอานนท์ เข้าไปหาข้าพระองค์ถึงที่อยู่เพื่อฟังธรรม🤖 AI จับคู่
Then those venerables went to the Buddha, bowed, and sat down to one side. Venerable Sāriputta told the Buddha of how the mendicants had come to see him, and how he had asked Ānanda:
อิธ ภนฺเต อายสฺมา จ เรวโต อายสฺมา จ อานนฺโท
เยนาหํ เตนุปสงฺกมึสุ ธมฺมสฺสวนาย อทฺทสํ โข อหํ ภนฺเต
อายสฺมนฺตญฺจ เรวตํ อายสฺมนฺตญฺจ อานนฺทํ ทูรโตว อาคจฺฉนฺเต
ทิสฺวาน อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจํ เอตุ โข อายสฺมา
อานนฺโท สฺวาคตํ อายสฺมโต อานนฺทสฺส ภควโต อุปฏฺฐากสฺส
ภควโต สนฺติกาวจรสฺส✎ ร่าง
“idha, bhante, āyasmā ca revato āyasmā ca ānando yenāhaṁ tenupasaṅkamiṁsu dhammassavanāya.
รมณียํ อาวุโส อานนฺท โคสิงฺคสาลวนํ
โทสินา รตฺติ สพฺพผาลิผุลฺลา สาลา ทิพฺพา มญฺเญ คนฺธา
สมฺปวนฺติ✎ ร่าง
Ramaṇīyaṁ, āvuso ānanda, gosiṅgasālavanaṁ, dosinā ratti, sabbaphāliphullā sālā, dibbā, maññe, gandhā sampavanti;
ท่านอานนท์ ป่าโคสิงคสาลวัน เป็นสถานน่ารื่นรมย์ ราตรีแจ่มกระจ่าง ไม้สาละบานสะพรั่งทั่วต้น กลิ่นคล้ายทิพย์ ย่อมฟุ้งไป🤖 AI จับคู่
“‘Ānanda, the sal forest park at Gosiṅga is lovely, the night is bright, the sal trees are in full blossom, and heavenly scents seem to float on the air.
กถํรูเปน อาวุโส อานนฺท ภิกฺขุนา โคสิงฺคสาลวนํ
โสเภยฺยาติ✎ ร่าง
kathaṁrūpena, āvuso ānanda, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṁ sobheyyā’ti?
ท่านอานนท์ ป่าโคสิงคสาลวัน จะพึงงามด้วยภิกษุเห็นปานไร🤖 AI จับคู่
What kind of mendicant would grace this park?’
เอวํ วุตฺเต ภนฺเต อายสฺมา อานนฺโท มํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, bhante, āyasmā ānando maṁ etadavoca:
เมื่อข้าพระองค์กล่าวอย่างนี้แล้ว ท่านพระอานนท์ได้ตอบข้าพระองค์ดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
When I had spoken, Ānanda said to me:
อิธาวุโส สารีปุตฺต ภิกฺขุ พหุสฺสุโต โหติ สุตธโร ฯเปฯ✎ ร่าง
‘idhāvuso, sāriputta, bhikkhu bahussuto hoti sutadharo …pe…
ท่านสารีบุตร ภิกษุในพระศาสนานี้ เป็นพหูสูต เป็นผู้ทรงสุตะ สั่งสมสุตะ ธรรมเหล่าใด งามในเบื้องต้น งามในท่ามกลาง งามในที่สุด พร้อมทั้งอรรถ พร้อมทั้งพยัญชนะ ประกาศพรหมจรรย์ บริสุทธิ์บริบูรณ์สิ้นเชิง ธรรมเห็นปานนั้น อันภิกษุนั้น สดับมากแล้ว ทรงไว้แล้ว สั่งสมด้วยวาจา ตามเพ่งด้วยใจ แทงตลอดดีแล้วด้วยความเห็น ภิกษุนั้นแสดงธรรมแก่บริษัท ๔ ด้วยบทและพยัญชนะอันราบเรียบ ไม่ขาดสาย เพื่อถอนเสียซึ่งอนุสัย ท่านสารีบุตร ป่าโคสิงคสาลวัน พึงงามด้วยภิกษุเห็นปานนี้แล🤖 AI จับคู่
‘Reverend Sāriputta, it’s a mendicant who is very learned …
อนุสยสมุคฺฆาตาย✎ ร่าง
anusayasamugghātāya.
เอวรูเปน โข อาวุโส สารีปุตฺต ภิกฺขุนา
โคสิงฺคสาลวนํ โสเภยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Evarūpena kho, āvuso sāriputta, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṁ sobheyyā’”ti.
That’s the kind of mendicant who would grace this park.’”
สาธุ สาธุ สารีปุตฺต✎ ร่าง
“Sādhu sādhu, sāriputta.
ดีละ ดีละ สารีบุตร อานนท์ เมื่อจะพยากรณ์โดยชอบ พึงพยากรณ์ตามนั้น🤖 AI จับคู่
“Good, good, Sāriputta!
ยถาตํ อานนฺโทว
สมฺมา พฺยากรมาโน พฺยากเรยฺย✎ ร่าง
Yathā taṁ ānandova sammā byākaramāno byākareyya.
Ānanda answered in the right way for him.
อานนฺโท หิ สารีปุตฺต พหุสฺสุโต
โหติ สุตธโร สุตสนฺนิจฺจโย เย เต ธมฺมา อาทิกลฺยาณา มชฺเฌกลฺยาณา
ปริโยสานกลฺยาณา สาตฺถา สพฺยญฺชนา เกวลปริปุณฺณํ
ปริสุทฺธํ พฺรหฺมจริยํ อภิวทนฺติ ตถารูปาสฺส ธมฺมา พหุสฺสุตา
โหนฺติ ธตา วจสา ปริจิตา มนสานุเปกฺขิตา ทิฏฺฐิยา สุปฏิวิทฺธา✎ ร่าง
Ānando hi, sāriputta, bahussuto sutadharo sutasannicayo. Ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthā sabyañjanā; kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ abhivadanti, tathārūpāssa dhammā bahussutā honti, dhātā, vacasā paricitā, manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā.
For Ānanda is very learned …”
โส จตสฺสนฺนํ ปริสานํ ธมฺมํ เทเสติ ปริมณฺฑเลหิ ปทพฺยญฺชเนหิ
อนุปฺปพนฺเธหิ อนุสยสมุคฺฆาตายาติ ฯ✎ ร่าง
So catassannaṁ parisānaṁ dhammaṁ deseti parimaṇḍalehi padabyañjanehi anuppabandhehi anusayasamugghātāyā”ti.