เนื้อความทั้งข้อ
[๔๙๘] ก. ดูกรท่านผู้มีอายุ ภพมีเท่าไร?
สา. ภพมี ๓ คือ กามภพ รูปภพ และอรูปภพ.
ก. ความเกิดในภพใหม่ในอนาคต มีได้อย่างไร?
สา. ความยินดียิ่งในอารมณ์นั้นๆ ของเหล่าสัตว์ที่มีอวิชชาเป็นเครื่องกีดกัน มีตัณหาเป็น
เครื่องประกอบไว้ ความเกิดในภพใหม่ในอนาคตมีได้อย่างนี้.
ก. ความเกิดในภพใหม่ในอนาคต จะไม่มีอย่างไร?
สา. เพราะความสิ้นแห่งอวิชชา เพราะความเกิดขึ้นแห่งวิชชา และเพราะความดับแห่ง
ตัณหา อย่างนี้ ความเกิดในภพใหม่ในอนาคต จึงจะไม่มี.
กตี ปนาวุโส ภวาติ ฯ✎ ร่าง
“Kati panāvuso, bhavā”ti?
ดูกรท่านผู้มีอายุ ภพมีเท่าไร?🤖 AI จับคู่
“How many states of existence are there?”
ตโยเม อาวุโส ภวา✎ ร่าง
“Tayome, āvuso, bhavā—
ภพมี ๓ คือ กามภพ รูปภพ และอรูปภพ🤖 AI จับคู่
“Reverend, there are these three states of existence.
อ้างอิงสยามรัฐ 12.540
กามภโว รูปภโว อรูปภโว จาติ ฯ✎ ร่าง
kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo”ti.
Existence in the sensual realm, the realm of luminous form, and the formless realm.”
กถํ ปนาวุโส อายตึ
ปุนพฺภวาภินิพฺพตฺติ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
“Kathaṁ panāvuso, āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hotī”ti?
ความเกิดในภพใหม่ในอนาคต มีได้อย่างไร?🤖 AI จับคู่
“But how is there regeneration into a new state of existence in the future?”
อวิชฺชานีวรณานํ โข อาวุโส
สตฺตานํ ตณฺหาสญฺโญชนานํ ตตฺรตตฺราภินนฺทนา✎ ร่าง
“Avijjānīvaraṇānaṁ kho, āvuso, sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ tatratatrābhinandanā—
ความยินดียิ่งในอารมณ์นั้นๆ ของเหล่าสัตว์ที่มีอวิชชาเป็นเครื่องกีดกัน มีตัณหาเป็นเครื่องประกอบไว้ ความเกิดในภพใหม่ในอนาคตมีได้อย่างนี้🤖 AI จับคู่
“It’s because of sentient beings—shrouded by ignorance and fettered by craving—taking pleasure wherever they land.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 12.374
เอวํ
อายตึ ปุนพฺภวาภินิพฺพตฺติ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
evaṁ āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hotī”ti.
That’s how there is regeneration into a new state of existence in the future.”
กถํ ปนาวุโส อายตึ
ปุนพฺภวาภินิพฺพตฺติ น โหตีติ ฯ✎ ร่าง
“Kathaṁ panāvuso, āyatiṁ punabbhavābhinibbatti na hotī”ti?
“But how is there no regeneration into a new state of existence in the future?”
อวิชฺชาวิราคา โข อาวุโส
วิชฺชุปฺปาทา ตณฺหานิโรธา✎ ร่าง
“Avijjāvirāgā kho, āvuso, vijjuppādā taṇhānirodhā—
“It’s when ignorance fades away, knowledge arises, and craving ceases.
เอวํ อายตึ ปุนพฺภวาภินิพฺพตฺติ
น โหตีติ ฯ✎ ร่าง
evaṁ āyatiṁ punabbhavābhinibbatti na hotī”ti.
That’s how there is no regeneration into a new state of existence in the future.”