เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วิสาโข อุปาสโก ธมฺมทินฺนํ
ภิกฺขุนึ เอตทโวจ สกฺกาโย สกฺกาโยติ อยฺเย วุจฺจติ✎ ร่าง
“‘sakkāyo sakkāyo’ti, ayye, vuccati.
วิสาขอุบาสกครั้นนั่งแล้ว ได้ถามธรรมทินนาภิกษุณีว่า ข้าแต่พระแม่เจ้า พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายะ สักกายะ ดังนี้ ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายะ?🤖 AI จับคู่
“Ma’am, they speak of this thing called ‘substantial reality’.
กตโม
นุ โข อยฺเย สกฺกาโย วุตฺโต ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Katamo nu kho, ayye, sakkāyo vutto bhagavatā”ti?
ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายะ?🤖 AI จับคู่
What is this substantial reality that the Buddha spoke of?”
ปญฺจ โข อิเม
อาวุโส วิสาข อุปาทานกฺขนฺธา สกฺกาโย วุตฺโต ภควตา✎ ร่าง
“Pañca kho ime, āvuso visākha, upādānakkhandhā sakkāyo vutto bhagavatā,
ธรรมทินนาภิกษุณีตอบว่า ดูกรวิสาขะผู้มีอายุ อุปาทานขันธ์ ๕ คือรูปูปาทานขันธ์ ๑ เวทนูปาทานขันธ์ ๑ สัญญูปาทานขันธ์ ๑ สังขารูปาทานขันธ์ ๑ วิญญาณูปาทานขันธ์ ๑🤖 AI จับคู่
“Visākha, the Buddha said that these five grasping aggregates are substantial reality.
เสยฺยถีทํ
รูปูปาทานกฺขนฺโธ เวทนูปาทานกฺขนฺโธ สญฺญูปาทานกฺขนฺโธ
สงฺขารูปาทานกฺขนฺโธ วิญฺญาณูปาทานกฺขนฺโธ✎ ร่าง
seyyathidaṁ—rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho.
รูปูปาทานขันธ์ ๑ เวทนูปาทานขันธ์ ๑ สัญญูปาทานขันธ์ ๑ สังขารูปาทานขันธ์ ๑ วิญญาณูปาทานขันธ์ ๑🤖 AI จับคู่
That is, the grasping aggregates of form, feeling, perception, choices, and consciousness.
อิเม โข อาวุโส
วิสาข ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา สกฺกาโย วุตฺโต ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Ime kho, āvuso visākha, pañcupādānakkhandhā sakkāyo vutto bhagavatā”ti.
อุปาทานขันธ์ ๕ นี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายะ.🤖 AI จับคู่
The Buddha said that these five grasping aggregates are substantial reality.”
สาธยฺเยติ โข วิสาโข อุปาสโก ธมฺมทินฺนาย ภิกฺขุนิยา
ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา ธมฺมทินฺนํ ภิกฺขุนึ อุตฺตรึ ปญฺหํ
อปุจฺฉิ✎ ร่าง
“Sādhayye”ti kho visākho upāsako dhammadinnāya bhikkhuniyā bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā dhammadinnaṁ bhikkhuniṁ uttariṁ pañhaṁ apucchi:
วิสาขอุบาสก ชื่นชม อนุโมทนา ภาษิตของธรรมทินนาภิกษุณีว่า ถูกละพระแม่เจ้า ดังนี้แล้ว ได้ถามปัญหาต่อไปว่า ข้าแต่พระแม่เจ้า พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายสมุทัย สักกายสมุทัย ดังนี้ ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่าสักกายสมุทัย?🤖 AI จับคู่
Saying “Good, ma’am,” Visākha approved and agreed with what Dhammadinnā said. Then he asked another question:
สกฺกายสมุทโย สกฺกายสมุทโยติ อยฺเย วุจฺจติ✎ ร่าง
“‘sakkāyasamudayo sakkāyasamudayo’ti, ayye, vuccati.
วิสาขอุบาสก ชื่นชม อนุโมทนา ภาษิตของธรรมทินนาภิกษุณีว่า ถูกละพระแม่เจ้า ดังนี้แล้ว ได้ถามปัญหาต่อไปว่า ข้าแต่พระแม่เจ้า พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายสมุทัย สักกายสมุทัย ดังนี้🤖 AI จับคู่
“Ma’am, they speak of this thing called ‘the origin of substantial reality’.
กตโม นุ โข
อยฺเย สกฺกายสมุทโย วุตฺโต ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Katamo nu kho, ayye, sakkāyasamudayo vutto bhagavatā”ti?
ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่าสักกายสมุทัย?🤖 AI จับคู่
What is the origin of substantial reality that the Buddha spoke of?”
ยายํ อาวุโส วิสาข ตณฺหา
โปโนพฺภวิกา นนฺทิราคสหคตา ตตฺรตตฺราภินนฺทินี เสยฺยถีทํ✎ ร่าง
“Yāyaṁ, āvuso visākha, taṇhā ponobbhavikā nandīrāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṁ—
ดูกรวิสาขะผู้มีอายุ ตัณหาอันทำให้เกิดในภพใหม่ สหรคตด้วยความกำหนัดยินดี เพลิดเพลินยิ่งในอารมณ์นั้นๆ คือ กามตัณหา ภวตัณหา วิภวตัณหา ตัณหานี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายสมุทัย.🤖 AI จับคู่
“It’s the craving that leads to future lives, mixed up with relishing and greed, taking pleasure there wherever it alights. That is,
กามตณฺหา ภวตณฺหา วิภวตณฺหา✎ ร่าง
kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā;
กามตัณหา ภวตัณหา วิภวตัณหา🤖 AI จับคู่
craving for sensual pleasures, craving for existence, and craving for nonexistence.
อยํ โข อาวุโส วิสาข
สกฺกายสมุทโย วุตฺโต ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
ayaṁ kho, āvuso visākha, sakkāyasamudayo vutto bhagavatā”ti.
ตัณหานี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายสมุทัย.🤖 AI จับคู่
The Buddha said that this is the origin of substantial reality.”
สกฺกายนิโรโธ สกฺกายนิโรโธติ อยฺเย วุจฺจติ✎ ร่าง
“‘Sakkāyanirodho sakkāyanirodho’ti, ayye, vuccati.
วิ. ข้าแต่พระแม่เจ้า พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธ สักกายนิโรธดังนี้ ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธ?🤖 AI จับคู่
“Ma’am, they speak of this thing called ‘the cessation of substantial reality’.
กตโม นุ โข อยฺเย สกฺกายนิโรโธ วุตฺโต ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Katamo nu kho, ayye, sakkāyanirodho vutto bhagavatā”ti?
ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธ?🤖 AI จับคู่
What is the cessation of substantial reality that the Buddha spoke of?”
โย โข อาวุโส วิสาข ตสฺสาเยว ตณฺหาย อเสสวิราคนิโรโธ จาโค
ปฏินิสฺสคฺโค มุตฺติ อนาลโย✎ ร่าง
“Yo kho, āvuso visākha, tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo;
ดูกรวิสาขะผู้มีอายุ ความดับด้วยความคลายกำหนัดไม่มีเหลือ ความสละ ความสละคืน ความปล่อย ความไม่พัวพัน ด้วยตัณหานั้น นี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธ.🤖 AI จับคู่
“It’s the fading away and cessation of that very same craving with no residue left behind; giving it away, letting it go, releasing it, and not clinging to it.
อ้างอิงสยามรัฐ 12.548
อยํ โข อาวุโส วิสาข สกฺกายนิโรโธ
วุตฺโต ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
ayaṁ kho, āvuso visākha, sakkāyanirodho vutto bhagavatā”ti.
นี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธ.🤖 AI จับคู่
The Buddha said that this is the cessation of substantial reality.”
สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา สกฺกายวิโรธคามินี
ปฏิปทาติ อยฺเย วุจฺจติ✎ ร่าง
“‘Sakkāyanirodhagāminī paṭipadā sakkāyanirodhagāminī paṭipadā’ti, ayye, vuccati.
วิ. ข้าแต่พระแม่เจ้า พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธคามินีปฏิปทา สักกายนิโรธคามินีปฏิปทา ดังนี้ ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธคามินีปฏิปทา?🤖 AI จับคู่
“Ma’am, they speak of the practice that leads to the cessation of substantial reality.
กตมา นุ โข อยฺเย สกฺกายนิโรธคามินี
ปฏิปทา วุตฺตา ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Katamā nu kho, ayye, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā vuttā bhagavatā”ti?
ธรรมอะไรที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธคามินีปฏิปทา?🤖 AI จับคู่
What is the practice that leads to the cessation of substantial reality that the Buddha spoke of?”
อยเมว โข อาวุโส วิสาข อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค
สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา วุตฺตา ภควตา เสยฺยถีทํ✎ ร่าง
“Ayameva kho, āvuso visākha, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sakkāyanirodhagāminī paṭipadā vuttā bhagavatā, seyyathidaṁ—
ดูกรวิสาขะผู้มีอายุ อริยมรรคมีองค์ ๘ คือ ปัญญาอันเห็นชอบ ๑ ความดำริชอบ ๑ วาจาชอบ ๑ ทำการงานชอบ ๑ เลี้ยงชีวิตชอบ ๑ ความเพียรชอบ ๑ ความระลึกชอบ ๑ ความตั้งจิตไว้ชอบ ๑ นี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสว่า สักกายนิโรธคามินีปฏิปทา.🤖 AI จับคู่
“The practice that leads to the cessation of substantial reality that the Buddha spoke of is simply this noble eightfold path, that is:
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 12.381 · พุทธชยันตี 10.704
สมฺมาทิฏฺฐิ
สมฺมาสงฺกปฺโป สมฺมาวาจา สมฺมากมฺมนฺโต สมฺมาอาชีโว
สมฺมาวายาโม สมฺมาสติ สมฺมาสมาธีติ ฯ✎ ร่าง
sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhī”ti.
ปัญญาอันเห็นชอบ ๑ ความดำริชอบ ๑ วาจาชอบ ๑ ทำการงานชอบ ๑ เลี้ยงชีวิตชอบ ๑ ความเพียรชอบ ๑ ความระลึกชอบ ๑ ความตั้งจิตไว้ชอบ ๑🤖 AI จับคู่
right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.”
ตญฺเญว นุ โข อยฺเย อุปาทานํ เต ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา
อุทาหุ อญฺญตฺร ปญฺจหุปาทานกฺขนฺเธหิ อุปาทานนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Taññeva nu kho, ayye, upādānaṁ te pañcupādānakkhandhā udāhu aññatra pañcahupādānakkhandhehi upādānan”ti?
วิ. ข้าแต่พระแม่เจ้า อุปาทานกับอุปาทานขันธ์ทั้ง ๕ เป็นอันเดียวกัน หรืออุปาทานเป็นอย่างอื่นจากอุปาทานขันธ์ทั้ง ๕?🤖 AI จับคู่
“But ma’am, is that grasping the exact same thing as the five grasping aggregates? Or is grasping one thing and the five grasping aggregates another?”
อ้างอิงPTS 1.300
น
โข อาวุโส วิสาข ตญฺเญวุปาทานํ เต ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา นปิ ๑-
อญฺญตฺร ปญฺจหุปาทานกฺขนฺเธหิ อุปาทานํ✎ ร่าง
“Na kho, āvuso visākha, taññeva upādānaṁ te pañcupādānakkhandhā, nāpi aññatra pañcahupādānakkhandhehi upādānaṁ.
ดูกรวิสาขะผู้มีอายุ อุปาทานกับอุปาทานขันธ์ทั้ง ๕ หาใช่อันเดียวกันไม่ อุปาทานเป็นอย่างอื่นจากอุปาทานขันธ์ทั้ง ๕ ก็หาใช่ไม่🤖 AI จับคู่
“That grasping is not the exact same thing as the five grasping aggregates. Nor is grasping one thing and the five grasping aggregates another.
โย โข อาวุโส วิสาข
ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ ฉนฺทราโค ตํ ตตฺถ อุปาทานนฺติ ฯ✎ ร่าง
Yo kho, āvuso visākha, pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgo taṁ tattha upādānan”ti.
ความกำหนัดพอใจในอุปาทานขันธ์ทั้ง ๕ เป็นอุปาทาน ในอุปาทานขันธ์ทั้ง ๕ นั้น.🤖 AI จับคู่
The desire and greed for the five grasping aggregates is the grasping there.”