ตตฺร ภิกฺขเว ยมิทํ ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนทุกฺขญฺเจว
อายติญฺจ ทุกฺขวิปากํ ตํ อวิทฺธา ๑- อวิชฺชาคโต
ยถาภูตํ นปฺปชานาติ✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, yamidaṁ dhammasamādānaṁ paccuppannadukkhañceva āyatiñca dukkhavipākaṁ, taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ nappajānāti:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บรรดาธรรมสมาทานเหล่านั้น บุคคลไม่รู้จักธรรมสมาทานที่มีทุกข์ในปัจจุบัน และมีทุกข์เป็นวิบากต่อไป ไปแล้วในอวิชชาย่อมไม่รู้ชัดตามความเป็นจริงว่า ธรรมสมาทานนี้แล มีทุกข์ในปัจจุบัน และมีทุกข์เป็นวิบากต่อไป🤖 AI จับคู่
When it comes to the way of taking up practices that is painful now and results in future pain, an ignoramus, without knowing this, doesn’t truly understand:
อิทํ โข ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนทุกฺขญฺเจว
อายติญฺจ ทุกฺขวิปากนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘idaṁ kho dhammasamādānaṁ paccuppannadukkhañceva āyatiñca dukkhavipākan’ti.
เมื่อไม่รู้จักธรรมสมาทานนั้น ไปแล้วในอวิชชา ไม่รู้ชัดตามความเป็นจริง จึงเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น🤖 AI จับคู่
‘This is the way of taking up practices that is painful now and results in future pain.’
ตํ อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ
นปฺปชานนฺโต ตํ เสวติ ตํ น ปริวชฺเชติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ appajānanto taṁ sevati, taṁ na parivajjeti.
เมื่อเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น ธรรมที่ไม่น่าปรารถนา ไม่น่าใคร่ ไม่น่าชอบใจ ย่อมเจริญยิ่ง ธรรมที่น่าปรารถนา น่าใคร่ น่าชอบใจ ย่อมเสื่อมไป🤖 AI จับคู่
So instead of avoiding that practice, they cultivate it.
ตสฺส ตํ เสวโต
ตํ อปฺปริวชฺชยโต อนิฏฺฐา อกนฺตา อมนาปา ธมฺมา อภิวฑฺฒนฺติ
อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ธมฺมา ปริหายนฺติ✎ ร่าง
Tassa taṁ sevato, taṁ aparivajjayato, aniṭṭhā akantā amanāpā dhammā abhivaḍḍhanti, iṭṭhā kantā manāpā dhammā parihāyanti.
นั่นเป็นเพราะเหตุอะไร?🤖 AI จับคู่
When they do so, unlikable, undesirable, and disagreeable things increase, and likable, desirable, and agreeable things decrease.
ตํ กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
เป็นเพราะบุคคลนั้นไม่รู้ถูกต้อง.🤖 AI จับคู่
Why is that?
เอวํ เหตํ ภิกฺขเว โหติ ยถาตํ อวิทฺทสุโนติ ฯ✎ ร่าง
Evañhetaṁ, bhikkhave, hoti yathā taṁ aviddasuno.
เป็นเพราะบุคคลนั้นไม่รู้ถูกต้อง.🤖 AI จับคู่
Because that’s what it’s like for the ignorant.
ตตฺร ภิกฺขเว ยมิทํ ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนสุขํ
อายตึ ทุกฺขวิปากํ ตํ อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ
นปฺปชานาติ✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, yamidaṁ dhammasamādānaṁ paccuppannasukhaṁ āyatiṁ dukkhavipākaṁ taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ nappajānāti:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บรรดาธรรมสมาทานเหล่านั้น บุคคลไม่รู้จักธรรมสมาทานที่มีสุขในปัจจุบัน แต่มีทุกข์เป็นวิบากต่อไป ไปแล้วในอวิชชา ย่อมไม่รู้ชัดตามความเป็นจริงว่า ธรรมสมาทานนี้แล มีสุขในปัจจุบัน แต่มีทุกข์เป็นวิบากต่อไป🤖 AI จับคู่
When it comes to the way of taking up practices that is pleasant now and results in future pain, an ignoramus …
อ้างอิงสยามรัฐ 12.566
อิทํ โข ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนสุขํ
อายตึ ทุกฺขวิปากนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘idaṁ kho dhammasamādānaṁ paccuppannasukhaṁ āyatiṁ dukkhavipākan’ti.
ตํ อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ
นปฺปชานนฺโต ตํ เสวติ ตํ น ปริวชฺเชติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ appajānanto taṁ sevati, taṁ na parivajjeti.
จึงเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น.🤖 AI จับคู่
cultivates it …
ตสฺส ตํ เสวโต
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. สพฺพตฺถ อวิทวาติ ทิสฺสติ ฯ
ตํ อปฺปริวชฺชยโต อนิฏฺฐา อกนฺตา อมนาปา ธมฺมา อภิวฑฺฒนฺติ
อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ธมฺมา ปริหายนฺติ✎ ร่าง
Tassa taṁ sevato, taṁ aparivajjayato, aniṭṭhā akantā amanāpā dhammā abhivaḍḍhanti, iṭṭhā kantā manāpā dhammā parihāyanti.
เมื่อเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น ธรรมที่ไม่น่าปรารถนา ไม่น่าใคร่ ไม่น่าชอบใจ ย่อมเจริญยิ่ง ธรรมที่น่าปรารถนา น่าใคร่ น่าชอบใจ ย่อมเสื่อมไป🤖 AI จับคู่
and disagreeable things increase …
ตํ กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
นั่นเป็นเพราะเหตุอะไร?🤖 AI จับคู่
เอวํ เหตํ
ภิกฺขเว โหติ ยถาตํ อวิทฺทสุโนติ ฯ✎ ร่าง
Evañhetaṁ, bhikkhave, hoti yathā taṁ aviddasuno.
เป็นเพราะบุคคลนั้นไม่รู้ถูกต้อง.🤖 AI จับคู่
ตตฺร ภิกฺขเว ยมิทํ ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนทุกฺขํ
อายตึ สุขวิปากํ ตํ อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ นปฺปชานาติ✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, yamidaṁ dhammasamādānaṁ paccuppannadukkhaṁ āyatiṁ sukhavipākaṁ, taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ nappajānāti:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บรรดาธรรมสมาทานเหล่านั้น บุคคลไม่รู้จักธรรมสมาทานที่มีทุกข์ในปัจจุบัน แต่มีสุขเป็นวิบากต่อไป ไปแล้วในอวิชชา ย่อมไม่รู้ชัดตามความเป็นจริงว่า ธรรมสมาทานนี้แล มีทุกข์ในปัจจุบัน แต่มีสุขเป็นวิบากต่อไป🤖 AI จับคู่
When it comes to the way of taking up practices that is painful now and results in future pleasure, an ignoramus …
อ้างอิงPTS 1.312 · ฉัฏฐสังคายนา 12.393 · พุทธชยันตี 10.732
อิทํ
โข ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนทุกฺขํ อายตึ สุขวิปากนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘idaṁ kho dhammasamādānaṁ paccuppannadukkhaṁ āyatiṁ sukhavipākan’ti.
ตํ
อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ นปฺปชานนฺโต ตํ เสวติ ตํ น ปริวชฺเชติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ appajānanto taṁ na sevati, taṁ parivajjeti.
จึงเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น🤖 AI จับคู่
doesn’t cultivate it …
ตสฺส ตํ เสวโต ตํ อปฺปริวชฺชยโต อนิฏฺฐา อกนฺตา อมนาปา ธมฺมา
อภิวฑฺฒนฺติ อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ธมฺมา ปริหายนฺติ✎ ร่าง
Tassa taṁ asevato, taṁ parivajjayato, aniṭṭhā akantā amanāpā dhammā abhivaḍḍhanti, iṭṭhā kantā manāpā dhammā parihāyanti.
เมื่อเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น ธรรมที่ไม่น่าปรารถนา ไม่น่าใคร่ ไม่น่าชอบใจ ย่อมเจริญยิ่ง ธรรมที่น่าปรารถนา น่าใคร่ น่าชอบใจ ย่อมเสื่อมไป🤖 AI จับคู่
and disagreeable things increase …
ตํ กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
นั่นเป็นเพราะเหตุอะไร?🤖 AI จับคู่
เอวํ เหตํ ภิกฺขเว โหติ ยถาตํ อวิทฺทสุโนติ ฯ✎ ร่าง
Evañhetaṁ, bhikkhave, hoti yathā taṁ aviddasuno.
เป็นเพราะบุคคลนั้นไม่รู้ถูกต้อง.🤖 AI จับคู่
ตตฺร ภิกฺขเว ยมิทํ ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนสุขญฺเจว
อายติญฺจ สุขวิปากํ ตํ อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ นปฺปชานาติ✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, yamidaṁ dhammasamādānaṁ paccuppannasukhañceva āyatiñca sukhavipākaṁ, taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ nappajānāti:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บรรดาธรรมสมาทานเหล่านั้น บุคคลไม่รู้จักธรรมสมาทานที่มีสุขในปัจจุบัน และมีสุขเป็นวิบากต่อไป ไปแล้วในอวิชชา ย่อมไม่รู้ชัดตามความจริงว่า ธรรมสมาทานนี้แล มีสุขในปัจจุบัน และมีสุขเป็นวิบากต่อไป🤖 AI จับคู่
When it comes to the way of taking up practices that is pleasant now and results in future pleasure, an ignoramus …
อิทํ
โข ธมฺมสมาทานํ ปจฺจุปฺปนฺนสุขญฺเจว อายติญฺจ สุขวิปากนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘idaṁ kho dhammasamādānaṁ paccuppannasukhañceva āyatiñca sukhavipākan’ti.
ตํ
อวิทฺธา อวิชฺชาคโต ยถาภูตํ นปฺปชานนฺโต ตํ เสวติ ตํ น ปริวชฺเชติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ avidvā avijjāgato yathābhūtaṁ appajānanto taṁ na sevati, taṁ parivajjeti.
จึงเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น.🤖 AI จับคู่
doesn’t cultivate it …
ตสฺส ตํ เสวโต ตํ อปฺปริวชฺชยโต อนิฏฺฐา อกนฺตา อมนาปา ธมฺมา
อภิวฑฺฒนฺติ อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ธมฺมา ปริหายนฺติ✎ ร่าง
Tassa taṁ asevato, taṁ parivajjayato, aniṭṭhā akantā amanāpā dhammā abhivaḍḍhanti, iṭṭhā kantā manāpā dhammā parihāyanti.
เมื่อเสพธรรมสมาทานนั้น ไม่ละเว้นธรรมสมาทานนั้น ธรรมที่ไม่น่าปรารถนา ไม่น่าใคร่ ไม่น่าชอบใจ ย่อมเจริญยิ่ง ธรรมที่น่าปรารถนา น่าใคร่ น่าชอบใจ ย่อมเสื่อมไป.🤖 AI จับคู่
and disagreeable things increase …
ตํ กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
นั่นเป็นเพราะเหตุอะไร?🤖 AI จับคู่
Why is that?
เอวํ เหตํ ภิกฺขเว โหติ ยถาตํ อวิทฺทสุโนติ ฯ✎ ร่าง
Evañhetaṁ, bhikkhave, hoti yathā taṁ aviddasuno.
เป็นเพราะบุคคลนั้นไม่รู้ถูกต้อง.🤖 AI จับคู่
Because that’s what it’s like for the ignorant.