‹ กลับ
อนังคณสูตร
เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์ · ข้อ 57 · ม.มู. ๑๒/๗๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๗] ดูกรท่านผู้มีอายุ ภิกษุบางรูปในพระธรรมวินัยนี้ พึงเกิดความปรารถนาอย่างนี้ว่า เราพึงเป็นผู้ต้องอาบัติหนอ แต่ภิกษุทั้งหลาย อย่าพึงรู้เราว่าต้องอาบัติเลย นี้เป็นฐานะที่จะมีได้. ภิกษุทั้งหลายพึงรู้ภิกษุนั้นว่า ต้องอาบัติ เธอก็จะโกรธ ไม่แช่มชื่นเพราะคิดว่า ภิกษุทั้งหลาย รู้เราว่า ต้องอาบัติ นี้เป็นฐานะที่จะมีได้. ความโกรธและความไม่แช่มชื่นทั้งสองนี้ ชื่อว่า อังคณะ.
เทียบรายประโยค (7 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 7
mn5:10.2 #
ฐานํ โข ปเนตํ อาวุโส วิชฺชติ ยํ อิเธกจฺจสฺส ภิกฺขุโน เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย อาปตฺติญฺจ วต อาปนฺโน อสฺสํ น จ มํ ภิกฺขู ชาเนยฺยุํ อาปตฺตึ อาปนฺโนติ ฯ✎ ร่าง
‘āpattiñca vata āpanno assaṁ, na ca maṁ bhikkhū jāneyyuṁ āpattiṁ āpanno’ti.
เราพึงเป็นผู้ต้องอาบัติหนอ แต่ภิกษุทั้งหลาย อย่าพึงรู้เราว่าต้องอาบัติเลย นี้เป็นฐานะที่จะมีได้🤖 AI จับคู่
‘If I commit an offense, I hope the mendicants don’t find out!’
mn5:10.3 #
ฐานํ โข ปเนตํ อาวุโส วิชฺชติ ยนฺตํ ภิกฺขุํ ภิกฺขู ชาเนยฺยุํ✎ ร่าง
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati yaṁ taṁ bhikkhuṁ bhikkhū jāneyyuṁ:
ภิกษุทั้งหลายพึงรู้ภิกษุนั้นว่า🤖 AI จับคู่
But it’s possible that the mendicants do find out that that mendicant
mn5:10.4 #
อาปตฺตึ อาปนฺโนติ ฯ✎ ร่าง
‘āpattiṁ āpanno’ti.
ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
has committed an offense.
mn5:10.5 #
ชานนฺติ มํ ภิกฺขู อาปตฺตึ อาปนฺโนติ✎ ร่าง
‘Jānanti maṁ bhikkhū āpattiṁ āpanno’ti—
เพราะคิดว่า ภิกษุทั้งหลายรู้เราว่า ต้องอาบัติ นี้เป็นฐานะที่จะมีได้🤖 AI จับคู่
Thinking, ‘The mendicants have found out about my offense,’
mn5:10.6 #
อิติ โส กุปิโต โหติ อปฺปตีโต ฯ✎ ร่าง
iti so kupito hoti appatīto.
เธอก็จะโกรธ ไม่แช่มชื่น🤖 AI จับคู่
they get angry and bitter.
mn5:10.7 #
โย เจว โข อาวุโส โกโป โย จ อปฺปจฺจโย✎ ร่าง
Yo ceva kho, āvuso, kopo yo ca appaccayo—
ความโกรธและความไม่แช่มชื่นทั้งสองนี้🤖 AI จับคู่
And that anger and that bitterness
mn5:10.8 #
อุภยเมตํ องฺคณํ ฯ✎ ร่าง
ubhayametaṁ aṅgaṇaṁ.
ชื่อว่า อังคณะ🤖 AI จับคู่
are both blemishes.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน