‹ กลับ
วัตถูปมสูตร
เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์ · ข้อ 94 · ม.มู. ๑๒/๑๑๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุนั้นรู้ชัดว่า อภิชฌาวิสมโลภะ พยาบาท โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปลาสะ อิสสา มัจฉริยะ มายา สาเฐยยะ ถัมภะ สารัมภะ มานะ อติมานะ มทะ ปมาทะ เป็นธรรมเครื่องเศร้าหมองของจิตด้วยประการฉะนี้แล้ว ย่อมละอภิชฌาวิสมโลภะ พยาบาท โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปลาสะ อิสสา มัจฉริยะ มายา สาเฐยยะ ถัมภะ สารัมภะ มานะ อติมานะ มทะ ปมาทะ อันเป็นธรรมเครื่องเศร้าหมองของจิตเสีย.
เทียบรายประโยค (31 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 2
mn7:4.1 #
ส โข โส ภิกฺขเว ภิกฺขุ อภิชฺฌาวิสมโลโภ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ อิติ วิทิตฺวา อภิชฺฌาวิสมโลภํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
Sa kho so, bhikkhave, bhikkhu ‘abhijjhāvisamalobho cittassa upakkileso’ti—iti viditvā abhijjhāvisamalobhaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุนั้นรู้ชัดว่า อภิชฌาวิสมโลภะ พยาบาท โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปลาสะ อิสสา มัจฉริยะ มายา สาเฐยยะ ถัมภะ สารัมภะ มานะ อติมานะ มทะ ปมาทะ เป็นธรรมเครื่องเศร้าหมองของจิตด้วยประการฉะนี้แล้ว🤖 AI จับคู่
A mendicant who understands that covetousness and immoral greed are corruptions of the mind gives them up.
อ้างอิงสยามรัฐ 12.66 · ฉัฏฐสังคายนา 12.47
mn7:4.2 #
พฺยาปาโท จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘byāpādo cittassa upakkileso’ti—
A mendicant who understands that ill will …
mn7:4.3 #
อิติ วิทิตฺวา พฺยาปาทํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā byāpādaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.4 #
โกโธ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘kodho cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.5 #
อิติ วิทิตฺวา โกธํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā kodhaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.6 #
อุปนาโห จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘upanāho cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.7 #
อิติ วิทิตฺวา อุปนาหํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā upanāhaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.8 #
มกฺโข จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘makkho cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.9 #
อิติ วิทิตฺวา มกฺขํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā makkhaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.10 #
ปฬาโส จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘paḷāso cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.11 #
อิติ วิทิตฺวา ปฬาสํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā paḷāsaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.12 #
อิสฺสา จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘issā cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.13 #
อิติ วิทิตฺวา อิสฺสํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā issaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.14 #
มจฺฉริยํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘macchariyaṁ cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.15 #
อิติ วิทิตฺวา มจฺฉริยํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā macchariyaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.16 #
มายา จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘māyā cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.17 #
อิติ วิทิตฺวา มายํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā māyaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.18 #
สาเฐยฺยํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘sāṭheyyaṁ cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.19 #
อิติ วิทิตฺวา สาเฐยฺยํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā sāṭheyyaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.20 #
ถมฺโภ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘thambho cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.21 #
อิติ วิทิตฺวา ถมฺภํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā thambhaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.22 #
สารมฺโภ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘sārambho cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.23 #
อิติ วิทิตฺวา สารมฺภํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā sārambhaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.24 #
มาโน จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘māno cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.25 #
อิติ วิทิตฺวา มานํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā mānaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.26 #
อติมาโน จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘atimāno cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.27 #
อิติ วิทิตฺวา อติมานํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā atimānaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.28 #
มโท จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘mado cittassa upakkileso’ti—
mn7:4.29 #
อิติ วิทิตฺวา มทํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā madaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati;
mn7:4.30 #
ปมาโท จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลโสติ✎ ร่าง
‘pamādo cittassa upakkileso’ti—
negligence is a corruption of the mind gives it up.
mn7:4.31 #
อิติ วิทิตฺวา ปมาทํ จิตฺตสฺส อุปกฺกิเลสํ ปชหติ ฯ✎ ร่าง
iti viditvā pamādaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati.
ย่อมละอภิชฌาวิสมโลภะ พยาบาท โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปลาสะ อิสสา มัจฉริยะ มายา สาเฐยยะ ถัมภะ สารัมภะ มานะ อติมานะ มทะ ปมาทะ อันเป็นธรรมเครื่องเศร้าหมองของจิตเสีย🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน