‹ กลับ
โคลิสสานิสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 212 · ม.ม. ๑๓/๓๘๖๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๒] ดูกรผู้มีอายุทั้งหลาย อันภิกษุผู้สมาทานอรัญญิกธุดงค์ ควรเป็นผู้รู้ประมาณ ในโภชนะ. ถ้าภิกษุผู้สมาทานอรัญญิกธุดงค์ เป็นผู้ไม่รู้ประมาณในโภชนะ จะมีผู้ว่าภิกษุนั้นได้ว่า ท่านผู้ใดเป็นผู้ไม่รู้ประมาณในโภชนะ จะมีประโยชน์อะไรด้วยการอยู่เสรีในป่า แก่ท่านผู้นี้ ซึ่งสมาทานอรัญญิกธุดงค์อยู่แต่ผู้เดียวเล่า จะมีผู้ว่าภิกษุนั้นได้ดังนี้ เพราะฉะนั้น ภิกษุผู้สมาทาน อรัญญิกธุดงค์ จึงควรเป็นผู้รู้ประมาณในโภชนะ.
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
mn69:11.1 #
อารญฺญเกนาวุโส ภิกฺขุนา โภชเน มตฺตญฺญุนา ภวิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Āraññikenāvuso, bhikkhunā bhojane mattaññunā bhavitabbaṁ.
A wilderness monk should eat in moderation.
อ้างอิงสยามรัฐ 13.218 · พุทธชยันตี 11.232
mn69:11.2 #
สเจ อาวุโส ๓- อารญฺญโก ภิกฺขุ โภชเน อมตฺตญฺญู โหติ ตสฺส ภวนฺติ วตฺตาโร✎ ร่าง
Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu bhojane amattaññū hoti, tassa bhavanti vattāro.
If he doesn’t, there’ll be some who say:
mn69:11.3 #
กิมฺปนิมสฺสายสฺมโต อารญฺญกสฺส เอกสฺสารญฺเญ เสริวิหาเรน โย อยมายสฺมา โภชเน อมตฺตญฺญู ๔- โหตีติ✎ ร่าง
‘Kiṁ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā bhojane amattaññū’ti—
‘What’s the point of this wilderness venerable’s staying alone and autonomous in the wilderness, since he eats too much?’
mn69:11.4 #
ตสฺส ๕- ภวนฺติ วตฺตาโร✎ ร่าง
tassa bhavanti vattāro.
mn69:11.5 #
ตสฺมา อารญฺญเกน ภิกฺขุนา โภชเน @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. อคุตฺตทฺวาโร โหติ ฯ ๒ ยุ. อคุตฺตทฺวาโรติสฺส ฯ ๓ ม. อาวุโสติ นตฺถิ ฯ@๔ ม. อมตฺตญฺญูติ ฯ ๕ ยุ. อมตฺตญฺญติสฺส ฯ มตฺตญฺญุนา ภวิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Tasmā āraññikena bhikkhunā bhojane mattaññunā bhavitabbaṁ.
That’s why a wilderness monk should eat in moderation.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน