‹ กลับ
โคลิสสานิสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 216 · ม.ม. ๑๓/๓๘๖๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๖] ดูกรผู้มีอายุทั้งหลาย อันภิกษุผู้สมาทานอรัญญิกธุดงค์ ควรเป็นผู้มีจิตตั้งมั่น. ถ้าภิกษุผู้สมาทานอรัญญิกธุดงค์ เป็นผู้มีจิตไม่ตั้งมั่น จะมีผู้ว่าภิกษุนั้นได้ว่า ท่านผู้นี้เป็นผู้ ไม่มีจิตตั้งมั่น จะมีประโยชน์อะไรด้วยการอยู่เสรีในป่า แก่ท่านผู้นี้ซึ่งสมาทานอรัญญิกธุดงค์อยู่แต่ ผู้เดียวเล่า จะมีผู้ว่าภิกษุนั้นได้ดังนี้ เพราะฉะนั้น ภิกษุผู้สมาทานอรัญญิกธุดงค์ จึงควรเป็นผู้มี จิตตั้งมั่น.
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
mn69:15.1 #
อารญฺญเกนาวุโส ภิกฺขุนา สมาหิเตน ภวิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Āraññikenāvuso, bhikkhunā samāhitena bhavitabbaṁ.
A wilderness monk should have immersion.
อ้างอิงสยามรัฐ 13.219
mn69:15.2 #
สเจ อาวุโส อารญฺญโก ภิกฺขุ อสมาหิโต โหติ ตสฺส ภวนฺติ วตฺตาโร✎ ร่าง
Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu asamāhito hoti, tassa bhavanti vattāro.
If he doesn’t, there’ll be some who say:
mn69:15.3 #
กิมฺปนิมสฺสายสฺมโต อารญฺญกสฺส เอกสฺสารญฺเญ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. อนนุยุตฺโตติสฺส ฯ ๒ ม. กุสิโตติ ฯ ยุ. กุสีโตติสฺส ฯ เสริวิหาเรน โย อยมายสฺมา อสมาหิโตติ✎ ร่าง
‘Kiṁ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā asamāhito’ti—
‘What’s the point of this wilderness venerable’s staying alone and autonomous in the wilderness, since he doesn’t have immersion?’
mn69:15.4 #
ตสฺส ๑- ภวนฺติ วตฺตาโร✎ ร่าง
tassa bhavanti vattāro.
mn69:15.5 #
ตสฺมา อารญฺญเกน ภิกฺขุนา สมาหิเตน ภวิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Tasmā āraññikena bhikkhunā samāhitena bhavitabbaṁ.
That’s why a wilderness monk should have immersion.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน