‹ กลับ
มาคัณฑิยสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 287 · ม.ม. ๑๓/๔๗๖๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๘๗] ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาคทรงเปล่งพระอุทานนี้ในเวลานั้นว่า ความไม่มีโรคเป็นลาภอย่างยิ่ง นิพพาน เป็นสุขอย่างยิ่ง บรรดาทางทั้งหลายอันให้ถึง อมตธรรม ทางมีองค์แปดเป็นทางอันเกษม. เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว มาคัณฑิยปริพาชกได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่ท่าน พระโคดม น่าอัศจรรย์นักไม่เคยมีมาแล้ว เพียงข้อที่ท่านพระโคดมตรัสดีแล้วนี้ว่า ความไม่มีโรค เป็นลาภอย่างยิ่ง พระนิพพานเป็นสุขอย่างยิ่ง แม้ข้าพเจ้าก็ได้ฟังข้อนี้มา ต่อปริพาชกทั้งหลาย แต่ก่อน ผู้เป็นอาจารย์และปาจารย์ผู้กล่าวกันอยู่ว่า ความไม่มีโรคเป็นลาภอย่างยิ่ง นิพพานเป็นสุข อย่างยิ่ง ข้อนี้ย่อมสมกัน. ดูกรมาคัณฑิยะ ก็ข้อที่ท่านได้ฟังมาต่อปริพาชกทั้งหลาย ก่อนๆ ผู้เป็นอาจารย์และ ปาจารย์ผู้กล่าวกันอยู่ว่า ความไม่มีโรคเป็นลาภอย่างยิ่ง นิพพานเป็นสุขอย่างยิ่ง ดังนี้นั้น ความไม่มีโรคนั้นเป็นไฉน นิพพานนั้นเป็นไฉน? เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว ได้ทราบว่า มาคัณฑิยปริพาชกเอาฝ่ามือลูบตัวของตัวเอง กล่าวว่า ข้าแต่ท่านพระโคดม ความไม่มีโรคนั้น คืออันนี้ นิพพานนั้นคืออันนี้ ข้าแต่ท่านพระโคดม ข้าพเจ้าเดี๋ยวนี้เป็นผู้ไม่มีโรค มีความสุข อะไรๆ มิได้เบียดเบียนข้าพเจ้า.
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
mn75:19.1 #
อถ โข ภควา ตายํ เวลายํ อิมํ อุทานํ อุทาเนสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
Then on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment:
mn75:19.2 #
อาโรคฺยปรมา ๑- ลาภา✎ ร่าง
“Ārogyaparamā lābhā,
“Health is the ultimate blessing;
mn75:19.3 #
นิพฺพานํ ปรมํ สุขํ✎ ร่าง
nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ;
extinguishment, the ultimate happiness.
mn75:19.4 #
อฏฺฐงฺคิโก จ มคฺคานํ✎ ร่าง
Aṭṭhaṅgiko ca maggānaṁ,
Of paths, the ultimate is eightfold—
mn75:19.5 #
เขมํ อมตคามินนฺติ ฯ✎ ร่าง
khemaṁ amatagāminan”ti.
it’s safe, and leads to freedom from death.”
mn75:19.6 #
เอวํ วุตฺเต มาคณฺฑิโย ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, māgaṇḍiyo paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
When he said this, Māgaṇḍiya said to him,
อ้างอิงPTS 1.509 · ฉัฏฐสังคายนา 13.187
mn75:19.7 #
อจฺฉริยํ โภ โคตม อพฺภูตํ โภ โคตม✎ ร่าง
“acchariyaṁ, bho gotama, abbhutaṁ, bho gotama.
“It’s incredible, worthy Gotama, it’s amazing!
mn75:19.8 #
ยาว สุภาสิตญฺจิทํ โภตา โคตเมน✎ ร่าง
Yāva subhāsitañcidaṁ bhotā gotamena:
How well said this was by the worthy Gotama!
mn75:19.9 #
อาโรคฺยปรมา ลาภา นิพฺพานํ ปรมํ สุขนฺติ✎ ร่าง
‘ārogyaparamā lābhā, nibbānaṁ paramaṁ sukhan’ti.
‘Health is the ultimate blessing; extinguishment, the ultimate happiness.’
mn75:19.10 #
มยาปิ ๒- โข เอตํ โภ โคตม สุตํ ปุพฺพกานํ ปริพฺพาชกานํ อาจริยปาจริยานํ ภาสมานานํ✎ ร่าง
Mayāpi kho etaṁ, bho gotama, sutaṁ pubbakānaṁ paribbājakānaṁ ācariyapācariyānaṁ bhāsamānānaṁ:
I’ve also heard that wanderers of the past, the tutors of tutors, said:
mn75:19.11 #
อาโรคฺยปรมา ลาภา นิพฺพานํ ปรมํ สุขนฺติ✎ ร่าง
‘ārogyaparamā lābhā, nibbānaṁ paramaṁ sukhan’ti;
‘Health is the ultimate blessing; extinguishment, the ultimate happiness.’
mn75:19.12 #
ตยิทํ โภ โคตม สเมตีติ ฯ✎ ร่าง
tayidaṁ, bho gotama, sametī”ti.
And it agrees, worthy Gotama.”
mn75:19.13 #
ยํ ปน✎ ร่าง
“Yaṁ pana te etaṁ, māgaṇḍiya, sutaṁ pubbakānaṁ paribbājakānaṁ ācariyapācariyānaṁ bhāsamānānaṁ:
“But Māgaṇḍiya, when you heard that wanderers of the past said this,
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน