‹ กลับ
สมณมุณฑิกสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 361 · ม.ม. ๑๓/๖๐๒๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๑] ดูกรนายช่างไม้ เราย่อมบัญญัติบุคคลผู้ประกอบด้วยธรรม ๑๐ ประการ ว่าเป็น ผู้มีกุศลสมบูรณ์ มีกุศลอย่างยิ่ง เป็นสมณะผู้ถึงภูมิปฏิบัติอันอุดม ไม่มีใครรบได้. ดูกรนายช่างไม้ ข้อที่ศีลเหล่านี้เป็นอกุศล ศีลเป็นอกุศลมีสมุฏฐานแต่จิตนี้ ศีลเป็นอกุศลดับลงหมดสิ้นไปในที่นี้ ผู้ปฏิบัติอย่างนี้ชื่อว่าปฏิบัติเพื่อความดับแห่งศีลเป็นอกุศล เรากล่าวว่าควรรู้. ข้อที่ศีลเหล่านี้เป็น กุศล ศีลเป็นกุศลมีสมุฏฐานแต่จิตนี้ ศีลเป็นกุศลดับลงหมดสิ้นไปในที่นี้ ผู้ปฏิบัติอย่างนี้ ชื่อว่าปฏิบัติเพื่อความดับแห่งศีลเป็นกุศล เรากล่าวว่าควรรู้. ข้อที่ความดำริเหล่านี้เป็นอกุศล ความดำริเป็นอกุศลมีสมุฏฐานแต่จิตนี้ ความดำริเป็นอกุศลดับลงหมดสิ้นในที่นี้ ผู้ปฏิบัติอย่างนี้ ชื่อว่าปฏิบัติเพื่อความดับแห่งความดำริเป็นอกุศล เรากล่าวว่าควรรู้. ข้อที่ความดำริเหล่านี้เป็นกุศล ความดำริเป็นกุศล มีสมุฏฐานแต่จิตนี้ ความดำริเป็นกุศลดับลงหมดสิ้นในที่นี้ ผู้ปฏิบัติอย่างนี้ ชื่อว่าปฏิบัติเพื่อความดับแห่งความดำริเป็นกุศล เรากล่าวว่าควรรู้.
เทียบรายประโยค (33 ประโยค)
mn78:9.1 #
ทสหิ โข อหํ ถปติ ธมฺเมหิ สมนฺนาคตํ ปุริสปุคฺคลํ ปญฺญาเปมิ สมฺปนฺนกุสลํ ปรมกุสลํ อุตฺตมปฺปตฺติปตฺตํ สมณํ อโยชฺฌํ ฯ✎ ร่าง
Dasahi kho ahaṁ, thapati, dhammehi samannāgataṁ purisapuggalaṁ paññapemi sampannakusalaṁ paramakusalaṁ uttamapattipattaṁ samaṇaṁ ayojjhaṁ.
When an individual person has ten qualities, chamberlain, I describe them as an invincible ascetic—accomplished in the skillful, excelling in the skillful, attained to the highest attainment.
อ้างอิงสยามรัฐ 13.346 · พุทธชยันตี 11.370
mn78:9.2 #
อิเม อกุสลา สีลา✎ ร่าง
Ime akusalā sīlā;
The following things must be understood, I say. ‘These are unskillful behaviors.’
mn78:9.3 #
ตมหํ ๑- ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.4 #
อิโตสมุฏฺฐานา อกุสลา สีลา✎ ร่าง
Itosamuṭṭhānā akusalā sīlā;
‘Unskillful behaviors stem from this.’
mn78:9.5 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.6 #
อิธ อกุสลา สีลา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Idha akusalā sīlā aparisesā nirujjhanti;
‘Here unskillful behaviors cease without remainder.’
mn78:9.7 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.8 #
เอวํ ปฏิปนฺโน อกุสลานํ สีลานํ นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ✎ ร่าง
Evaṁ paṭipanno akusalānaṁ sīlānaṁ nirodhāya paṭipanno hoti;
‘Someone practicing like this is practicing for the cessation of unskillful behaviors.’
mn78:9.9 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.10 #
อิเม กุสลา สีลา✎ ร่าง
Ime kusalā sīlā;
‘These are skillful behaviors.’
mn78:9.11 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.12 #
อิโตสมุฏฺฐานา กุสลา สีลา✎ ร่าง
Itosamuṭṭhānā kusalā sīlā;
‘Skillful behaviors stem from this.’
mn78:9.13 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.14 #
อิธ กุสลา สีลา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Idha kusalā sīlā aparisesā nirujjhanti;
‘Here skillful behaviors cease without remainder.’
mn78:9.15 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.16 #
เอวํ ปฏิปนฺโน กุสลานํ สีลานํ นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ✎ ร่าง
Evaṁ paṭipanno kusalānaṁ sīlānaṁ nirodhāya paṭipanno hoti;
‘Someone practicing like this is practicing for the cessation of skillful behaviors.’
mn78:9.17 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.18 #
อิเม อกุสลา สงฺกปฺปา✎ ร่าง
Ime akusalā saṅkappā;
‘These are unskillful thoughts.’
อ้างอิงPTS 2.26 · ฉัฏฐสังคายนา 13.227
mn78:9.19 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.20 #
อิโตสมุฏฺฐานา อกุสลา สงฺกปฺปา✎ ร่าง
Itosamuṭṭhānā akusalā saṅkappā;
‘Unskillful thoughts stem from this.’
mn78:9.21 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.22 #
อิธ อกุสลา สงฺกปฺปา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Idha akusalā saṅkappā aparisesā nirujjhanti;
‘Here unskillful thoughts cease without remainder.’
mn78:9.23 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.24 #
เอวํ ปฏิปนฺโน อกุสลานํ สงฺกปฺปานํ นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ✎ ร่าง
Evaṁ paṭipanno akusalānaṁ saṅkappānaṁ nirodhāya paṭipanno hoti;
‘Someone practicing like this is practicing for the cessation of unskillful thoughts.’
mn78:9.25 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.26 #
อิเม กุสลา สงฺกปฺปา✎ ร่าง
Ime kusalā saṅkappā;
‘These are skillful thoughts.’
อ้างอิงสยามรัฐ 13.347
mn78:9.27 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.28 #
อิโตสมุฏฺฐานา กุสลา สงฺกปฺปา✎ ร่าง
Itosamuṭṭhānā kusalā saṅkappā;
‘Skillful thoughts stem from this.’
mn78:9.29 #
ตมหํ @เชิงอรรถ: ๑ สี อเนกวาเรสุ ตหนฺติ ปาโฐ ทิสฺสติ ฯ ๒ ยุ. อิเม อกุสลสีลา ตหนฺติ ทิสฺสนฺติ ฯ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.30 #
อิธ กุสลา สงฺกปฺปา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Idha kusalā saṅkappā aparisesā nirujjhanti;
‘Here skillful thoughts cease without remainder.’
mn78:9.31 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
mn78:9.32 #
เอวํ ปฏิปนฺโน กุสลานํ สงฺกปฺปานํ นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ✎ ร่าง
Evaṁ paṭipanno kusalānaṁ saṅkappānaṁ nirodhāya paṭipanno hoti;
‘Someone practicing like this is practicing for the cessation of skillful thoughts.’
mn78:9.33 #
ตมหํ ถปติ เวทิตพฺพนฺติ วทามิ ฯ✎ ร่าง
tamahaṁ, thapati, veditabbanti vadāmi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน