เนื้อความทั้งข้อ
[๓๘๘] เมื่อสกุลุทายีปริพาชกกราบทูลอย่างนี้แล้ว บริษัทของสกุลุทายีปริพาชกได้
กล่าวห้ามสกุลุทายีปริพาชกว่า ท่านอุทายี ท่านอย่าประพฤติพรหมจรรย์ในพระสมณโคดมเลย
ท่านอุทายี ท่านเป็นอาจารย์ อย่าอยู่เป็นอันเตวาสิกเลย เปรียบเหมือนหม้อน้ำแล้ว จะพึงเป็น
จอกน้อยลอยในน้ำ ฉันใด ข้ออุปไมยนี้ก็จักมีแก่ท่านอุทายี ฉันนั้น ท่านอุทายี ท่านอย่า
ประพฤติพรหมจรรย์ในพระสมณโคดมเลย ท่านอุทายีเป็นอาจารย์ อย่าอยู่เป็นอันเตวาสิกเลย.
ก็เรื่องนี้ เป็นอันยุติว่า บริษัทของสกุลุทายีพาชก ได้ทำสกุลุทายีปริพาชกให้เป็นอันตราย
ในพรหมจรรย์ ในพระผู้มีพระภาคด้วยประการฉะนี้แล.
เอวํ วุตฺเต สกุลุทายิสฺส ปริพฺพาชกสฺส ปริสา สกุลุทายึ
ปริพฺพาชกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, sakuludāyissa paribbājakassa parisā sakuludāyiṁ paribbājakaṁ etadavocuṁ:
When he said this, Sakuludāyī’s assembly said to him,
อ้างอิงสยามรัฐ 13.366 · พุทธชยันตี 11.392
มา ภวํ อุทายิ สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ
จริ✎ ร่าง
“mā bhavaṁ, udāyi, samaṇe gotame brahmacariyaṁ cari;
“Worthy Udāyī, don’t lead the spiritual life under the ascetic Gotama.
มา ภวํ อุทายิ อาจริโย หุตฺวา อนฺเตวาสีวาสํ วสิ✎ ร่าง
mā bhavaṁ, udāyi, ācariyo hutvā antevāsīvāsaṁ vasi.
You have been a tutor; don’t live as a pupil.
เสยฺยถาปิ
นาม อุทกมณิโก หุตฺวา อุทฺเทกนิโก อสฺส เอวํ สมฺปทมิทํ
โภโต อุทายิสฺส ภวิสฺสติ✎ ร่าง
Seyyathāpi nāma udakamaṇiko hutvā udañcaniko assa, evaṁ sampadamidaṁ bhoto udāyissa bhavissati.
You’ll end up like a water jar that turns into a water ladle.
มา ภวํ อุทายิ สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ
จริ✎ ร่าง
Mā bhavaṁ, udāyi, samaṇe gotame brahmacariyaṁ cari;
Worthy Udāyī, don’t lead the spiritual life under the ascetic Gotama.
มา ภวํ อุทายิ อาจริโย หุตฺวา อนฺเตวาสีวาสํ วสีติ ฯ✎ ร่าง
mā bhavaṁ, udāyi, ācariyo hutvā antevāsīvāsaṁ vasī”ti.
You have been a tutor; don’t live as a pupil.”
อิติ หิทํ สกุลุทายิสฺส ปริพฺพาชกสฺส ปริสา สกุลุทายึ
ปริพฺพาชกํ อนฺตรายมกาสิ ภควติ พฺรหฺมจริเยติ ฯ✎ ร่าง
Iti hidaṁ sakuludāyissa paribbājakassa parisā sakuludāyiṁ paribbājakaṁ antarāyamakāsi bhagavati brahmacariyeti.
And that’s how the wanderer Sakuludāyī’s own assembly prevented him from leading the spiritual life under the Buddha.
จูฬสกุลุทายิสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ นวมํ ฯ✎ ร่าง
Cūḷasakuludāyisuttaṁ niṭṭhitaṁ navamaṁ.
—
Majjhima Nikāya 80
Middle Discourses 80
เวขณสสุตฺต✎ ร่าง
Vekhanasasutta
With Vekhanasa
ํ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงPTS 2.40 · สยามรัฐ 13.367 · ฉัฏฐสังคายนา 13.242 · พุทธชยันตี 11.394