‹ กลับ
จูฬสกุลุทายิสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 388 · ม.ม. ๑๓/๖๑๗๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๘๘] เมื่อสกุลุทายีปริพาชกกราบทูลอย่างนี้แล้ว บริษัทของสกุลุทายีปริพาชกได้ กล่าวห้ามสกุลุทายีปริพาชกว่า ท่านอุทายี ท่านอย่าประพฤติพรหมจรรย์ในพระสมณโคดมเลย ท่านอุทายี ท่านเป็นอาจารย์ อย่าอยู่เป็นอันเตวาสิกเลย เปรียบเหมือนหม้อน้ำแล้ว จะพึงเป็น จอกน้อยลอยในน้ำ ฉันใด ข้ออุปไมยนี้ก็จักมีแก่ท่านอุทายี ฉันนั้น ท่านอุทายี ท่านอย่า ประพฤติพรหมจรรย์ในพระสมณโคดมเลย ท่านอุทายีเป็นอาจารย์ อย่าอยู่เป็นอันเตวาสิกเลย. ก็เรื่องนี้ เป็นอันยุติว่า บริษัทของสกุลุทายีพาชก ได้ทำสกุลุทายีปริพาชกให้เป็นอันตราย ในพรหมจรรย์ ในพระผู้มีพระภาคด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
mn79:46.1 #
เอวํ วุตฺเต สกุลุทายิสฺส ปริพฺพาชกสฺส ปริสา สกุลุทายึ ปริพฺพาชกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, sakuludāyissa paribbājakassa parisā sakuludāyiṁ paribbājakaṁ etadavocuṁ:
When he said this, Sakuludāyī’s assembly said to him,
อ้างอิงสยามรัฐ 13.366 · พุทธชยันตี 11.392
mn79:46.2 #
มา ภวํ อุทายิ สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ จริ✎ ร่าง
“mā bhavaṁ, udāyi, samaṇe gotame brahmacariyaṁ cari;
“Worthy Udāyī, don’t lead the spiritual life under the ascetic Gotama.
mn79:46.3 #
มา ภวํ อุทายิ อาจริโย หุตฺวา อนฺเตวาสีวาสํ วสิ✎ ร่าง
mā bhavaṁ, udāyi, ācariyo hutvā antevāsīvāsaṁ vasi.
You have been a tutor; don’t live as a pupil.
mn79:46.4 #
เสยฺยถาปิ นาม อุทกมณิโก หุตฺวา อุทฺเทกนิโก อสฺส เอวํ สมฺปทมิทํ โภโต อุทายิสฺส ภวิสฺสติ✎ ร่าง
Seyyathāpi nāma udakamaṇiko hutvā udañcaniko assa, evaṁ sampadamidaṁ bhoto udāyissa bhavissati.
You’ll end up like a water jar that turns into a water ladle.
mn79:46.5 #
มา ภวํ อุทายิ สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ จริ✎ ร่าง
Mā bhavaṁ, udāyi, samaṇe gotame brahmacariyaṁ cari;
Worthy Udāyī, don’t lead the spiritual life under the ascetic Gotama.
mn79:46.6 #
มา ภวํ อุทายิ อาจริโย หุตฺวา อนฺเตวาสีวาสํ วสีติ ฯ✎ ร่าง
mā bhavaṁ, udāyi, ācariyo hutvā antevāsīvāsaṁ vasī”ti.
You have been a tutor; don’t live as a pupil.”
mn79:46.7 #
อิติ หิทํ สกุลุทายิสฺส ปริพฺพาชกสฺส ปริสา สกุลุทายึ ปริพฺพาชกํ อนฺตรายมกาสิ ภควติ พฺรหฺมจริเยติ ฯ✎ ร่าง
Iti hidaṁ sakuludāyissa paribbājakassa parisā sakuludāyiṁ paribbājakaṁ antarāyamakāsi bhagavati brahmacariyeti.
And that’s how the wanderer Sakuludāyī’s own assembly prevented him from leading the spiritual life under the Buddha.
mn79:46.8 #
จูฬสกุลุทายิสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ นวมํ ฯ✎ ร่าง
Cūḷasakuludāyisuttaṁ niṭṭhitaṁ navamaṁ.
mn80:0.1 #
Majjhima Nikāya 80
Middle Discourses 80
mn80:0.2 #
เวขณสสุตฺต✎ ร่าง
Vekhanasasutta
With Vekhanasa
mn80:1.1 #
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงPTS 2.40 · สยามรัฐ 13.367 · ฉัฏฐสังคายนา 13.242 · พุทธชยันตี 11.394
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน