‹ กลับ
โพธิราชกุมารสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 519 · ม.ม. ๑๓/๗๖๖๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๑๙] เมื่อโพธิราชกุมารตรัสอย่างนี้แล้ว มาณพสัญชิกาบุตรได้ทูลโพธิราชกุมารว่า ก็ท่านโพธิราชกุมารองค์นี้ ทรงประกาศไว้ว่า พระพุทธเจ้ามีพระคุณเป็นอัศจรรย์ พระธรรมมี พระคุณเป็นอัศจรรย์ พระธรรมอันพระผู้มีพระภาคตรัสดีแล้วเป็นอัศจรรย์อย่างนี้เท่านั้น ก็แต่ ท่านหาได้ทรงถึงพระโคดมผู้เจริญพระองค์นั้น พระธรรม และพระภิกษุสงฆ์ว่าเป็นสรณะไม่.
เทียบรายประโยค (30 ประโยค)
mn85:59.16 #
yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—
mn85:59.17 #
brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyya cha māsāni …
mn85:59.18 #
pañca māsāni …
mn85:59.19 #
cattāri māsāni …
mn85:59.20 #
tīṇi māsāni …
mn85:59.21 #
dve māsāni …
mn85:59.22 #
ekaṁ māsaṁ …
mn85:59.23 #
aḍḍhamāsaṁ.
mn85:59.24 #
Tiṭṭhatu, rājakumāra, aḍḍhamāso.
mn85:59.25 #
Imehi pañcahi padhāniyaṅgehi samannāgato bhikkhu tathāgataṁ vināyakaṁ labhamāno—
mn85:59.26 #
yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—
mn85:59.27 #
brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyya satta rattindivāni.
mn85:59.28 #
Tiṭṭhantu, rājakumāra, satta rattindivāni.
mn85:59.29 #
Imehi pañcahi padhāniyaṅgehi samannāgato bhikkhu tathāgataṁ vināyakaṁ labhamāno—
mn85:59.30 #
yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—
mn85:59.31 #
brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyya cha rattindivāni …
mn85:59.32 #
pañca rattindivāni …
mn85:59.33 #
cattāri rattindivāni …
mn85:59.34 #
tīṇi rattindivāni …
mn85:59.35 #
dve rattindivāni …
mn85:59.36 #
ekaṁ rattindivaṁ.
or as little as one day.
mn85:59.37 #
Tiṭṭhatu, rājakumāra, eko rattindivo.
Let alone one day,
mn85:59.38 #
Imehi pañcahi padhāniyaṅgehi samannāgato bhikkhu tathāgataṁ vināyakaṁ labhamāno sāyamanusiṭṭho pāto visesaṁ adhigamissati, pātamanusiṭṭho sāyaṁ visesaṁ adhigamissatī”ti.
when a mendicant with these five factors that support meditation has the Realized One as trainer, they could be instructed at dusk and achieve distinction at daybreak, or be instructed at daybreak and achieve distinction at dusk.”
mn85:60.1 #
Evaṁ vutte, bodhi rājakumāro bhagavantaṁ etadavoca:
When he had spoken, Prince Bodhi said to the Buddha,
mn85:60.2 #
“aho buddho, aho dhammo, aho dhammassa svākkhātatā.
“Oh, the Buddha! Oh, the teaching! Oh, how well explained is the teaching!
mn85:60.3 #
Yatra hi nāma sāyamanusiṭṭho pāto visesaṁ adhigamissati, pātamanusiṭṭho sāyaṁ visesaṁ adhigamissatī”ti.
For someone could be instructed at dusk and achieve distinction at daybreak, or be instructed at daybreak and achieve distinction at dusk.”
mn85:61.1 #
เอวํ วุตฺเต สญฺชิกาปุตฺโต มาณโว โพธึ ราชกุมารํ เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Evaṁ vutte, sañjikāputto māṇavo bodhiṁ rājakumāraṁ etadavoca:
When he said this, Sañjikāputta said to Prince Bodhi,
อ้างอิงPTS 2.97 · สยามรัฐ 13.476 · ฉัฏฐสังคายนา 13.307
mn85:61.2 #
เอวเมว ปนายํ ภวํ โพธิ🤖 AI จับคู่
“evameva panāyaṁ bhavaṁ bodhi:
“Though the worthy Bodhi speaks like this,
mn85:61.3 #
อโห พุทฺโธ อโห ธมฺโม อโห ธมฺมสฺส สฺวากฺขาตตาติ ปเวเทติ🤖 AI จับคู่
‘aho buddho, aho dhammo, aho dhammassa svākkhātatā’ti ca vadeti;
mn85:61.4 #
อถ จ ปน ภวํ ๒- น ตํ ภวนฺตํ โคตมํ สรณํ คจฺฉติ ๓- ธมฺมญฺจ ภิกฺขุสงฺฆญฺจาติ ฯ🤖 AI จับคู่
atha ca pana na taṁ bhavantaṁ gotamaṁ saraṇaṁ gacchati dhammañca bhikkhusaṅghañcā”ti.
you don’t go for refuge to the worthy Gotama, to the teaching, and to the mendicant Saṅgha.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน