‹ กลับ
จูฬปุณณมสูตร
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์ · ข้อ 152 · ม.อุ. ๑๔/๒๑๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๒] ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัตบุรุษนั่นแหละ เป็นผู้ประกอบด้วยธรรม ของสัตบุรุษอย่างนี้ ภักดีต่อสัตบุรุษอย่างนี้ มีความคิดอย่างสัตบุรุษอย่างนี้ มีความ รู้อย่างสัตบุรุษอย่างนี้ มีถ้อยคำอย่างสัตบุรุษอย่างนี้ มีการงานอย่างสัตบุรุษอย่างนี้ มีความเห็นอย่างสัตบุรุษอย่างนี้ ให้ทานอย่างสัตบุรุษอย่างนี้แล้ว เมื่อตายไป ย่อม บังเกิดในคติของสัตบุรุษ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็คติของสัตบุรุษคืออะไร คือ ความ เป็นผู้มีตนควรบูชาในเทวดา หรือความเป็นผู้มีตนควรบูชาในมนุษย์ ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสพระภาษิตนี้แล้ว ภิกษุเหล่านั้นต่างชื่นชมยินดี พระภาษิตของพระผู้มีพระภาคแล ฯ ๑. เรื่องเทวทหะ ๒. เรื่องปัญจัตตยะ ๓. เรื่องสำคัญอย่างไร ๔. เรื่องนิครนถ์ ๕. เรื่องพยากรณ์อรหัตตผล ๖. เรื่องแคว้นกุรุ ๗. เรื่อง พราหมณ์คณกะ ๘. เรื่องพราหมณ์โคปกะ ๙. และ ๑๐. เรื่องวันเพ็ญสอง วัน รวมเป็นวรรคสำคัญชื่อเทวทหวรรค ที่ ๑ ฯ ๑. เทวทหสูตร ๒. ปัญจัตตยสูตร ๓. กินติสูตร ๔. สามคามสูตร ๕. สุนักขัตตสูตร ๖. อาเนญชสัปปายสูตร ๗. คณกโมคคัลลานสูตร ๘. โคปกโมคคัลลานสูตร ๙. มหาปุณณมสูตร ๑๐. จูฬปุณณมสูตร
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
mn110:24.1 #
ส โข โส ภิกฺขเว สปฺปุริโส เอวํ สทฺธมฺมสมนฺนาคโต เอวํ สปฺปุริสภตฺตี เอวํ สปฺปุริสจินฺตี เอวํ สปฺปุริสมนฺตี เอวํ สปฺปุริสวาโจ เอวํ สปฺปุริสกมฺมนฺโต เอวํ สปฺปุริสทิฏฺฐี✎ ร่าง
So, bhikkhave, sappuriso evaṁ saddhammasamannāgato, evaṁ sappurisabhatti, evaṁ sappurisacintī, evaṁ sappurisamantī, evaṁ sappurisavāco, evaṁ sappurisakammanto, evaṁ sappurisadiṭṭhi;
That true person—who has such good qualities, is devoted to true persons, and has the intentions, counsel, speech, actions, views, and giving of a true person—
mn110:24.2 #
เอวํ สปฺปุริสทานํ ทตฺวา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา ยา สปฺปุริสานํ คติ ตตฺถ อุปฺปชฺชติ✎ ร่าง
evaṁ sappurisadānaṁ datvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā yā sappurisānaṁ gati tattha upapajjati.
when their body breaks up, after death, is reborn in the place where true persons are reborn.
mn110:24.3 #
กา จ ภิกฺขเว สปฺปุริสานํ คติ✎ ร่าง
Kā ca, bhikkhave, sappurisānaṁ gati?
And what is the place where true persons are reborn?
mn110:24.4 #
เทวมหตฺตตา วา มนุสฺสมหตฺตตา วาติ ฯ✎ ร่าง
Devamahattatā vā manussamahattatā vā”ti.
A state of greatness among gods or humans.”
mn110:25.1 #
อิทมโวจ ภควา✎ ร่าง
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 14.73
mn110:25.2 #
อตฺตมนา เต ภิกฺขู ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.
mn110:25.3 #
จูฬปุณฺณมสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ ทสมํ ฯ✎ ร่าง
Cūḷapuṇṇamasuttaṁ niṭṭhitaṁ dasamaṁ.
mn110:25.4 #
เทวทหวคฺโค ปฐโม ฯ✎ ร่าง
Devadahavaggo niṭṭhito paṭhamo.
mn110:26.0 #
ตสฺสุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
mn110:26.1 #
เทวทหปญฺจตฺตย✎ ร่าง
Devadahaṁ pañcattayaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 14.115
mn110:26.2 #
กินฺติ นิคนฺโถ อญฺญเว✎ ร่าง
Kinti sāma sunakkhattaṁ;
mn110:26.3 #
ยฺยากรโณ กุรุคณกโคปกํ✎ ร่าง
Sappāya gaṇa gopaka—
mn110:26.4 #
ปุณฺณ✎ ร่าง
Mahāpuṇṇa cūḷapuṇṇañcāti.
mn111:0.1 #
มโย เทวทหคฺคโม ปฐโม ปวโร ฯ -------- อนุปทวคฺโค✎ ร่าง
Majjhima Nikāya 111
Middle Discourses 111
mn111:0.2 #
อนุปทสุตฺต✎ ร่าง
Anupadasutta
One by One
mn111:1.1 #
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงPTS 3.25 · สยามรัฐ 14.116 · ฉัฏฐสังคายนา 14.74 · พุทธชยันตี 12.134
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน