‹ กลับ
อิสิคิลิสูตร
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์ · ข้อ 251 · ม.อุ. ๑๔/๓๖๔๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๕๑] เธอทั้งหลาย จงฟังเราระบุชื่อของท่านที่มีธรรมเป็นสาระกว่า สัตว์ ไม่มีทุกข์ หมดความอยาก ได้บรรลุโพธิญาณอย่างดี เฉพาะตนผู้เดียว ผู้ปราศจากลูกศร สูงกว่านรชน ต่อไปเถิด พระปัจเจกพุทธ ผู้มีตัณหาเครื่องนำไปในภพสิ้นแล้ว คือ อริฏฐพุทธ ๑ อุปริฏฐพุทธ ๑ ตครสิขีพุทธ ๑ ยสัสสีพุทธ ๑ สุทัสสนพุทธ ๑ ปิยทัสสีพุทธ ๑ คันธารพุทธ ๑ ปิณโฑล- พุทธ ๑ อุปาสภพุทธ ๑ นิถพุทธ ๑ ตถพุทธ ๑ สุตวาพุทธ ๑ ภาวิตัตตพุทธ ๑ สุมภพุทธ ๑ สุภพุทธ ๑ เมถุลพุทธ ๑ อัฏฐมพุทธ ๑ อัสสุเมฆพุทธ ๑ อนิฆพุทธ ๑ สุทาฐพุทธ ๑ พระปัจเจกพุทธ ผู้มีอานุภาพมาก คือ หิงคูพุทธ ๑ หิงคพุทธ ๑ พระมุนีชื่อชาลีมี ๒ องค์ และอัฏฐกพุทธ ๑ โกสัลลพุทธ ๑ อถพุทธ ๑ สุพาหุพุทธ ๑ อุปเนมิพุทธ ๑ เนมิพุทธ ๑ สันตจิตตพุทธ ๑ สัจจพุทธ ๑ ตถพุทธ ๑ วิรชพุทธ ๑ ปัณฑิตพุทธ ๑ กาฬพุทธ ๑ อุปกาฬพุทธ ๑ วิชิตพุทธ ๑ ชิตพุทธ ๑ อังคพุทธ ๑ ปังคพุทธ ๑ คุติจฉิตพุทธ ๑ ปัสสี- พุทธ ๑ ได้ละอุปธิอันเป็นมูลแห่งทุกข์แล้ว อปราชิตพุทธ ได้ชนะมารและพลมาร สัตถาพุทธ ๑ ปวัตตาพุทธ ๑ สรภังค- พุทธ ๑ โลมหังสพุทธ ๑ อุจจังคมายพุทธ ๑ อสิตพุทธ ๑ อนาสวพุทธ ๑ มโนมยพุทธ ๑ พันธุมาพุทธ ๑ ผู้ตัดมานะได้ ตทาธิมุตพุทธ ๑ วิมลพุทธ ๑ เกตุมาพุทธ ๑ เกตุมพราคพุทธ ๑ มาตังคพุทธ ๑ อริยพุทธ ๑ อัจจุตพุทธ ๑ อัจจุตคามพยามก- พุทธ ๑ สุมังคลพุทธ ๑ ทัพพิลพุทธ ๑ สุปติฏฐิตพุทธ ๑ อสัยหพุทธ ๑ เขมาภิรตพุทธ ๑ โสรตพุทธ ๑ ทุรันนยพุทธ ๑ สังฆพุทธ ๑ อุชชยพุทธ ๑ พระมุนี ชื่อสัยห อีกองค์หนึ่ง ผู้มีความเพียรไม่ทราม พระพุทธ ชื่ออานันทะ ชื่อนันทะ ชื่ออุปนันทะ ๑๒ องค์ และภารทวาชพุทธ ผู้ทรงร่างกายในภพ สุดท้าย โพธิพุทธ ๑ มหานามพุทธ ๑ อุตตรพุทธ ๑ เกสี- พุทธ ๑ สิขีพุทธ ๑ สุนทรพุทธ ๑ ภารทวาชพุทธ ๑ ติสสพุทธ ๑ อุปติสสพุทธ ๑ ผู้ตัดกิเลสเครื่องผูกในภพได้ อุปสีทรีพุทธ และสีทรีพุทธ ผู้ตัดตัณหาได้ มังคลพุทธ เป็นผู้ปราศจากราคะ อุสภพุทธ ผู้ตัดข่ายอันเป็นมูลแห่งทุกข์ อุปณีตพุทธ ได้บรรลุบทอันสงบ อุโปสถพุทธ ๑ สุนทรพุทธ ๑ สัจจนามพุทธ ๑ เชตพุทธ ๑ ชยันตพุทธ ๑ ปทุมพุทธ ๑ อุปปลพุทธ ๑ ปทุมุตตรพุทธ ๑ รักขิตพุทธ ๑ ปัพพตพุทธ ๑ มานัตถัทธพุทธ ๑ โสภิตพุทธ ๑ วีตราคพุทธ ๑ กัณหพุทธ ๑ ผู้มีจิตพ้นวิเศษดีแล้ว พระปัจเจกพุทธ ผู้มีอานุภาพมากเหล่านี้ และอื่นๆ มีตัณหาเครื่องนำไปในภพสิ้นแล้ว เธอทั้งหลายจง ไหว้พระปัจเจกพุทธเหล่านั้น ผู้ล่วงเครื่องข้องทั้งปวงได้แล้ว ผู้แสวงหาคุณใหญ่ ผู้มีคุณนับไม่ถ้วน ผู้ปรินิพพานแล้วเถิด ฯ
เทียบรายประโยค (51 ประโยค)
mn116:5.1 #
เย สตฺตสารา อนิฆา นิราสา✎ ร่าง
Ye sattasārā anīghā nirāsā,
Those saintly beings, untroubled, with no need for hope,
mn116:5.2 #
ปจฺเจกเมวชฺฌคมุํ สุโพธึ✎ ร่าง
Paccekamevajjhagamaṁsu bodhiṁ;
who each achieved awakening independently;
mn116:5.3 #
เตสํ วิสลฺลาน นรุตฺตมานํ✎ ร่าง
Tesaṁ visallāna naruttamānaṁ,
hear me extol their names,
mn116:5.4 #
นามานิ เม กิตฺตยโต สุณาถ✎ ร่าง
Nāmāni me kittayato suṇātha.
the supreme men, free of thorns.
mn116:5.5 #
อริฏฺโฐ อุปริฏฺโฐ ตครสิขี ยสสฺสี✎ ร่าง
Ariṭṭho upariṭṭho tagarasikhī yasassī,
Ariṭṭha, Upariṭṭha, Tagarasikhī, Yasassin,
mn116:5.6 #
สุทสฺสโน ปิยทสฺสี จ พุทฺโธ✎ ร่าง
Sudassano piyadassī ca susambuddho;
Sudassana, and Piyadassin the awakened;
mn116:5.7 #
คนฺธาโร ปิณฺโฑโล อุปาสโภ จ✎ ร่าง
Gandhāro piṇḍolo upāsabho ca,
Gandhāra, Piṇḍola, and Upāsabha,
mn116:5.8 #
นิโถ ตโถ สุตวา ภาวิตตฺโต✎ ร่าง
Nīto tatho sutavā bhāvitatto.
Nīta, Tatha, Sutavā, and Bhāvitatta.
mn116:6.1 #
สุมฺโภ สุโภ เมถุโล ๒- อฏฺฐโม จ✎ ร่าง
Sumbho subho matulo aṭṭhamo ca,
Sumbha, Subha, Methula, and Aṭṭhama,
อ้างอิงPTS 3.70 · ฉัฏฐสังคายนา 14.116
mn116:6.2 #
อถสฺสุเมโฆ อนิโฆ สุทาโฐ✎ ร่าง
Athassumegho anīgho sudāṭho;
then Assumegha, Anīgha, and Sudāṭha,
mn116:6.3 #
ปจฺเจกพุทฺธา ภวเนตฺติขีณา✎ ร่าง
Paccekabuddhā bhavanettikhīṇā,
Independent Buddhas, enders of the leash to existence;
mn116:6.4 #
หิงฺคู จ หิงฺโค จ มหานุภาวา✎ ร่าง
Hiṅgū ca hiṅgo ca mahānubhāvā.
and Hiṅgū and Hiṅga the mighty.
mn116:6.5 #
เทฺว ชาลิโน มุนิโน อฏฺฐโก จ✎ ร่าง
Dve jālino munino aṭṭhako ca,
Two sages named Jāli, and Aṭṭhaka;
mn116:6.6 #
อถ โกสลฺโล ๓- พุทฺโธ อโถ สุพาหุ✎ ร่าง
Atha kosallo buddho atho subāhu;
then the awakened one Kosala, then Subāhu;
mn116:6.7 #
อุปเนมิโส เนมิโส สนฺตจิตฺโต✎ ร่าง
Upanemiso nemiso santacitto,
Upanemi, Nemi, and Santacitta,
mn116:6.8 #
สจฺโจ ตโถ วิรโช ปณฺฑิโต จ✎ ร่าง
Sacco tatho virajo paṇḍito ca.
right and true, stainless and astute.
mn116:6.9 #
กาฬูปกาฬา วิชิโต ชิโต จ✎ ร่าง
Kāḷūpakāḷā vijito jito ca,
Kāḷa and Upakāḷa, Vijita and Jita,
อ้างอิงสยามรัฐ 14.178 · พุทธชยันตี 12.210
mn116:6.10 #
องฺโค จ ปงฺโค จ คุติจฺฉิโต ๑- จ✎ ร่าง
Aṅgo ca paṅgo ca guttijito ca;
Aṅga and Paṅga, and Guttijita too;
mn116:6.11 #
ปสฺสี ชหิ อุปธึ ทุกฺขมูลํ✎ ร่าง
Passi jahi upadhidukkhamūlaṁ,
Passin gave up attachment, suffering’s root,
mn116:6.12 #
อปราชิโต มารพลํ อเชสิ✎ ร่าง
Aparājito mārabalaṁ ajesi.
while Aparājita defeated Māra’s power.
mn116:6.13 #
สตฺถา ปวตฺตา สรภงฺโค โลมหํโส✎ ร่าง
Satthā pavattā sarabhaṅgo lomahaṁso,
Satthar, Pavattar, Sarabhaṅga, Lomahaṁsa,
mn116:6.14 #
อุจฺจงฺคมาโย อสิโต อนาสโว มโนมโย มานจฺฉิโท จ พนฺธุมา✎ ร่าง
Uccaṅgamāyo asito anāsavo;
Uccaṅgamāya, Asita, Anāsava,
mn116:6.16 #
ตทาธิมุตฺโต วิมโล จ เกตุมา✎ ร่าง
Tadādhimutto vimalo ca ketumā.
then Adhimutta, and Ketumā the immaculate.
mn116:6.17 #
เกตุมฺพราโค จ มาตงฺโค อริโย✎ ร่าง
Ketumbharāgo ca mātaṅgo ariyo,
Ketumbharāga, Mātaṅga, and Ariya,
mn116:6.18 #
อถจฺจุโต อจฺจุตคามพฺยามโก✎ ร่าง
Athaccuto accutagāmabyāmako;
then Accuta, Accutagāma, and Byāmaka,
mn116:6.19 #
สุมงฺคโล ทพฺพิโล สุปติฏฺฐิโต✎ ร่าง
Sumaṅgalo dabbilo supatiṭṭhito,
Sumaṅgala, Dabbila, Supatiṭṭhita,
mn116:6.20 #
อสโยฺห เขมาภิรโต จ โสรโต✎ ร่าง
Asayho khemābhirato ca sorato.
Asayha, Khemābhirata, and Sorata.
mn116:6.21 #
ทุรนฺนโย สงฺโฆ อโถปิ อุชฺชโย✎ ร่าง
Durannayo saṅgho athopi ujjayo,
Durannaya, Saṅgha, and also Ujjaya,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 14.117
mn116:6.22 #
อปโร มุนิ สโยฺห อโนมนิกฺกโม✎ ร่าง
Aparo muni sayho anomanikkamo;
another sage, Sayha of peerless effort.
mn116:6.23 #
อานนฺท นนฺโท อุปนนฺโท ทฺวาทส✎ ร่าง
Ānando nando upanando dvādasa,
There are twelve Ānandas, Nandas, and Upanandas,
mn116:6.24 #
ภารทฺวาโช อนฺติมเทหธารี✎ ร่าง
Bhāradvājo antimadehadhārī.
and Bhāradvāja, bearing his final body.
mn116:6.25 #
โพธิ มหานาโม อโถปิ อุตฺตโร✎ ร่าง
Bodhi mahānāmo athopi uttaro,
Bodhi, Mahānāma, and also Uttara,
อ้างอิงสยามรัฐ 14.179
mn116:6.26 #
เกสี สิขี สุนฺทโร ภารทฺวาโช✎ ร่าง
Kesī sikhī sundaro dvārabhājo;
Kesī, Sikhī, Sundara, and Bhāradvāja,
mn116:6.27 #
ติสฺสูปติสฺสา ภวพนฺธนจฺฉิทา✎ ร่าง
Tissūpatissā bhavabandhanacchidā,
Tissa and Upatissa, who’ve both cut the bonds to rebirth,
mn116:6.28 #
อุปสีทรี ๑- ตณฺหจฺฉิโท จ สีทรี✎ ร่าง
Upasikhi taṇhacchido ca sikhari.
Upasīdarī and Sīdarī, who’ve both cut off craving.
mn116:6.29 #
พุทฺโธ อหุ มงฺคโล วีตราโค✎ ร่าง
Buddho ahu maṅgalo vītarāgo,
Maṅgala was awakened, free of greed,
mn116:6.30 #
อุสภจฺฉิทา ชาลินึ ทุกฺขมูลํ✎ ร่าง
Usabhacchidā jāliniṁ dukkhamūlaṁ;
Usabha cut the net, the root of suffering,
mn116:6.31 #
สนฺตํ ปทํ อชฺฌคมูปณีโต✎ ร่าง
Santaṁ padaṁ ajjhagamopanīto,
Upanīta who attained the state of peace,
mn116:6.32 #
อุโปสโถ สุนฺทโร สจฺจนาโม✎ ร่าง
Uposatho sundaro saccanāmo.
Uposatha, Sundara, and Saccanāma.
mn116:6.33 #
เชโต ชยนฺโต ปทุโม อุปฺปโล จ✎ ร่าง
Jeto jayanto padumo uppalo ca,
Jeta, Jayanta, Paduma, and Uppala;
อ้างอิงPTS 3.71
mn116:6.34 #
ปทุมุตฺตโร รกฺขิโต ปพฺพโต จ✎ ร่าง
Padumuttaro rakkhito pabbato ca;
Padumuttara, Rakkhita, and Pabbata,
mn116:6.35 #
มานตฺถทฺโธ โสภิโต วีตราโค✎ ร่าง
Mānatthaddho sobhito vītarāgo,
Mānatthaddha, beautiful and free of greed,
mn116:6.36 #
กโณฺห จ พุทฺโธ สุวิมุตฺตจิตฺโต✎ ร่าง
Kaṇho ca buddho suvimuttacitto.
and the Buddha Kaṇha, his mind well freed.
mn116:7.1 #
เอเต จ อญฺเญ จ มหานุภาวา✎ ร่าง
Ete ca aññe ca mahānubhāvā,
These and other mighty ones awakened independently,
mn116:7.2 #
ปจฺเจกพุทฺธา ภวเนตฺติขีณา✎ ร่าง
Paccekabuddhā bhavanettikhīṇā;
enders of the leash to existence—
mn116:7.3 #
เต สพฺพสงฺคาธิคเต มเหสี✎ ร่าง
Te sabbasaṅgātigate mahesī,
honor these great seers who have slipped all chains,
mn116:7.4 #
ปรินิพฺพุเต วนฺทถ อปฺปเมยฺเยติ ฯ✎ ร่าง
Parinibbute vandatha appameyye”ti.
fully quenched, limitless.”
mn116:7.5 #
อิสิคิลิสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ ฉฏฺฐํ ฯ✎ ร่าง
Isigilisuttaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.
mn117:0.1 #
✎ ร่าง
Majjhima Nikāya 117
Middle Discourses 117
mn117:0.2 #
หาจตฺตารีสกสุตฺต✎ ร่าง
Mahācattārīsakasutta
The Great Forty
mn117:1.1 #
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงสยามรัฐ 14.180 · ฉัฏฐสังคายนา 14.118 · พุทธชยันตี 12.212
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน