PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
› ข้อ 753
‹ กลับ
ฉันโนวาทสูตร
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์ · ข้อ 753 ·
ม.อุ. ๑๔/๙๕๒๕ ↗
‹ ข้อ 752
ข้อ 754 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๕๓] พ. ดูกรสารีบุตร ฉันนภิกษุยังมีสกุลมิตร สกุลสหาย และ สกุลที่คอยตำหนิอยู่ก็จริง แต่เราหาเรียกบุคคลว่า ควรถูกตำหนิด้วยเหตุเพียง เท่านี้ไม่ ดูกรสารีบุตร บุคคลใดแล ทิ้งกายนี้และยึดมั่นกายอื่น บุคคลนั้นเรา เรียกว่า ควรถูกตำหนิ ฉันนภิกษุหามีลักษณะนั้นไม่ ฉันนภิกษุหาศาตรามาฆ่าตัว อย่างไม่ควรถูกตำหนิ ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสพระภาษิตนี้แล้ว ท่านพระสารีบุตรจึงชื่นชมยินดี พระภาษิตของพระผู้มีพระภาคแล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mn144:13.7
#
โหนฺติ เหตานิ ๑- สารีปุตฺต ฉนฺนสฺส ภิกฺขุโน มิตฺตกุลานิ สุหชฺชกุลานิ อุปวชฺชกุลานิ
✎ ร่าง
“Honti hete, sāriputta, channassa bhikkhuno mittakulāni suhajjakulāni upavajjakulāni.
“The mendicant Channa did indeed have such families.
mn144:13.8
#
นาหํ สารีปุตฺต เอตฺตาวตา อุปวชฺโชติ ๒- วทามิ
✎ ร่าง
Nāhaṁ, sāriputta, ettāvatā ‘saupavajjo’ti vadāmi.
But this is not enough for me to call someone ‘blameworthy’.
mn144:13.9
#
โย โข สารีปุตฺต อิมญฺจ กายํ นิกฺขิปติ อญฺญญฺจ กายํ อุปาทิยติ ตมหํ อุปวชฺโชติ ๓- วทามิ
✎ ร่าง
Yo kho, sāriputta, imañca kāyaṁ nikkhipati aññañca kāyaṁ upādiyati tamahaṁ ‘saupavajjo’ti vadāmi.
When someone lays down this body and takes up another body, I call them ‘blameworthy’.
mn144:13.10
#
ตํ ฉนฺนสฺส ภิกฺขุโน นตฺถิ
✎ ร่าง
Taṁ channassa bhikkhuno natthi.
But the mendicant Channa did no such thing.
mn144:13.11
#
อนุปวชฺชํ ฉนฺโน ภิกฺขุ สตฺถํ อาหเรสีติ ฯ
✎ ร่าง
‘Anupavajjo channo bhikkhu satthaṁ āharesī’ti evametaṁ, sāriputta, dhārehī”ti.
You should remember this: ‘The mendicant Channa committed suicide blamelessly.’”
mn144:13.12
#
—
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
อ้างอิง
สยามรัฐ 14.480
mn144:13.13
#
—
Attamano āyasmā sāriputto bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti.
Satisfied, Venerable Sāriputta approved what the Buddha said.
mn144:13.14
#
—
Channovādasuttaṁ niṭṭhitaṁ dutiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน