‹ กลับ
นสันติสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 105 · สํ.สก. ๑๕/๖๔๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๕] (พระผู้มีพระภาคตรัส) ดูกรภิกษุ แม้พวกเทวดาและมนุษย์เหล่านั้น ย่อมเป็นผู้อัน บัณฑิตพึงสรรเสริญ พวกเทวดาและมนุษย์เหล่าใด ย่อมไหว้ ขีณาสวภิกษุนั้น ผู้พ้นแล้วอย่างนั้น ดูกรภิกษุ แม้พวก เทวดาและมนุษย์เหล่านั้นรู้ธรรมแล้ว ละวิจิกิจฉาแล้ว ก็ย่อม เป็นผู้ล่วงแล้วซึ่งธรรมเป็นเครื่องข้อง ฯ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn1.34:8.1 #
ปสํสิยา เตปิ ภวนฺติ ภิกฺขุ [โมฆราชาติ ภควา✎ ร่าง
“Pasaṁsiyā tepi bhavanti bhikkhū,
“The mendicants who revere one freed in this way,”
อ้างอิงสยามรัฐ 15.33
sn1.34:8.2 #
(mogharājāti bhagavā)
said the Buddha,
sn1.34:8.3 #
เย ตํ นมสฺสนฺติ ตถา วิมุตฺตํ✎ ร่าง
Ye taṁ namassanti tathāvimuttaṁ;
“are also worthy of praise, Mogharāja.
sn1.34:8.4 #
อญฺญาย ธมฺมํ วิจิกิจฺฉํ ปหาย✎ ร่าง
Aññāya dhammaṁ vicikicchaṁ pahāya,
Having understood the teaching and given up doubt,
sn1.34:8.5 #
สงฺคาติตา ๑- เตปิ ภวนฺติ ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
Saṅgātigā tepi bhavanti bhikkhū”ti.
those mendicants slip their chains.”
sn1.35:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 1.35
Linked Discourses 1.35
sn1.35:0.2 #
ปญฺจมํ✎ ร่าง
4. Satullapakāyikavagga
4. The Host of a Hundred Felicities
sn1.35:0.3 #
อุชฺฌานสญฺญิสุตฺตํ✎ ร่าง
Ujjhānasaññisutta
Fault-Finding Deities
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน