‹ กลับ
อุชฌานสัญญีสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 111 · สํ.สก. ๑๕/๖๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๑] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า โทษทั้งหลายก็ไม่มี ความผิดก็ไม่มีแก่พระตถาคตนั้น ผู้ตรัสรู้ แล้ว ผู้เอ็นดูแก่สัตว์ทั้งปวง พระตถาคตนั้นไม่ถึงแล้วซึ่ง ความหลงใหล พระตถาคตนั้นย่อมเป็นผู้มีปัญญา เป็นผู้มี สติในกาลทั้งปวง เมื่อพวกท่านแสดงโทษอยู่ หากบุคคลใด มีความโกรธอยู่ในภายใน มีความเคืองหนัก ย่อมไม่อด โทษให้ บุคคลนั้นย่อมสอดสวมเวร เราไม่ชอบเวรนั้น เรา ย่อมอดโทษแก่ท่านทั้งหลาย ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn1.35:10.1 #
ตถาคตสฺส พุทฺธสฺส✎ ร่าง
“Tathāgatassa buddhassa,
“The Realized One, the Buddha,
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.46
sn1.35:10.2 #
สพฺพภูตานุกมฺปิโน✎ ร่าง
sabbabhūtānukampino;
sympathetic for all beings:
sn1.35:10.3 #
ตสฺสจฺจยา น วิชฺชนฺติ✎ ร่าง
Tassaccayā na vijjanti,
that’s who makes no mistakes,
sn1.35:10.4 #
ตสฺส นตฺถิ อปาหตํ✎ ร่าง
tassa natthi apāgataṁ;
and that’s who doesn’t go astray.
sn1.35:10.5 #
โส น สมฺโมหมาปาทิ✎ ร่าง
So na sammohamāpādi,
He doesn’t fall into confusion,
sn1.35:10.6 #
โสธ ๕- ธีโร สทา สโตติ ฯ✎ ร่าง
sova dhīro sadā satoti.
for he’s attentive, ever mindful.
sn1.35:11.1 #
อจฺจยํ เทสยนฺตีนํ✎ ร่าง
Accayaṁ desayantīnaṁ,
If you don’t give your pardon
อ้างอิงสยามรัฐ 15.35
sn1.35:11.2 #
โย เจ น ปฏิคณฺหติ✎ ร่าง
yo ce na paṭigaṇhati;
when a mistake is confessed,
sn1.35:11.3 #
โกปนฺตโร โทสครุ✎ ร่าง
Kopantaro dosagaru,
with hidden anger and heavy hate,
sn1.35:11.4 #
ส ๑- เวรํ ปฏิมุจฺจติ✎ ร่าง
sa veraṁ paṭimuñcati;
you’re stuck in your enmity.
sn1.35:11.5 #
ตํ เวรํ นาภินนฺทามิ✎ ร่าง
Taṁ veraṁ nābhinandāmi,
I don’t approve of such enmity,
sn1.35:11.6 #
ปฏิคฺคณฺหามิ โวจฺจยนฺติ ฯ ฉฏ✎ ร่าง
paṭiggaṇhāmi voccayan”ti.
and so I pardon your mistake.”
sn1.36:0.1 #
ฺฐํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.36
Linked Discourses 1.36
sn1.36:0.2 #
4. Satullapakāyikavagga
4. The Host of a Hundred Felicities
sn1.36:0.3 #
สทฺธาสุตฺตํ✎ ร่าง
Saddhāsutta
Faith
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน