PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 118
‹ กลับ
สมยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 118 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๕๒ ↗
‹ ข้อ 117
ข้อ 119 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๘] เทวดาองค์หนึ่ง ครั้นยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้วได้กล่าว คาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า การประชุมใหญ่ในป่าใหญ่ มีพวกเทวดามาประชุมกันแล้ว พวกข้าพเจ้ามาสู่ที่ชุมนุมอันเป็นธรรมนี้ เพื่อจะเยี่ยมหมู่ พระผู้ที่ใครๆ ให้แพ้ไม่ได้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.37:2.3
#
เอกมนฺตํ ฐิตา โข เอกา เทวตา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, one deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.37:3.1
#
มหาสมโย ปวนสฺมึ
✎ ร่าง
“Mahāsamayo pavanasmiṁ,
“There’s a great congregation in the woods,
sn1.37:3.2
#
เทวกายา สมาคตา
✎ ร่าง
Devakāyā samāgatā;
where hosts of gods have assembled.
sn1.37:3.3
#
อาคตมฺห อิมํ ธมฺมสมยํ
✎ ร่าง
Āgatamha imaṁ dhammasamayaṁ,
We’ve come to this righteous congregation
sn1.37:3.4
#
ทกฺขิตาเยว อปราชิตสงฺฆนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Dakkhitāye aparājitasaṅghan”ti.
to see the invincible Saṅgha!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน