‹ กลับ
สมยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 119 · สํ.สก. ๑๕/๗๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๙] ในลำดับนั้นแล เทวดาองค์อื่นอีก ได้กล่าวคาถานี้ในสำนัก พระผู้มีพระภาคว่า ภิกษุทั้งหลายในที่ประชุมนั้นตั้งจิตมั่นแล้ว ได้ทำจิตของตน ให้ตรงแล้ว ภิกษุทั้งปวงนั้นเป็นบัณฑิตย่อมรักษาอินทรีย์ทั้งหลาย ดุจดัง ว่านายสารถีถือบังเหียน ฉะนั้น ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.37:4.1 #
อถ โข อปรา เทวตา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Atha kho aparā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then another deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.37:5.1 #
ตตฺร ภิกฺขโว สมาทหํสุ✎ ร่าง
“Tatra bhikkhavo samādahaṁsu,
“The mendicants there have immersion,
sn1.37:5.2 #
จิตฺตํ อตฺตโน อุชุกมกํสุ✎ ร่าง
Cittamattano ujukaṁ akaṁsu;
they’ve straightened their own minds.
sn1.37:5.3 #
สารถีว เนตฺตานิ คเหตฺวา✎ ร่าง
Sārathīva nettāni gahetvā,
Like a charioteer holding the reins,
sn1.37:5.4 #
อินฺทฺริยานิ รกฺขนฺติ ปณฺฑิตาติ ฯ✎ ร่าง
Indriyāni rakkhanti paṇḍitā”ti.
the astute ones protect their senses.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน