PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 154
‹ กลับ
ฆฏิกรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 154 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๐๒๔ ↗
‹ ข้อ 153
ข้อ 155 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๔] ฆฏิกรพรหมกราบทูลว่า ท่านเหล่านั้น ตรัสรู้ธรรมของผู้ใดจึงตัดเครื่องผูกคือภพเสียได้ ผู้นั้นไม่มีอื่นไปจากพระผู้มีพระภาค และธรรมนั้นไม่มีอื่นไป จากคำสั่งสอนของพระองค์ ฯ นามและรูปดับไม่เหลือในธรรมใด ท่านเหล่านั้นได้รู้ธรรมนั้น ในพระศาสนานี้ จึงตัดเครื่องผูกคือภพเสียได้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn1.50:5.1
#
น อญฺญตฺร ภควตา
✎ ร่าง
“Na aññatra bhagavatā,
“None other than the Blessed One!
อ้างอิง
พุทธชยันตี 13.64
sn1.50:5.2
#
นาญฺญตฺร ตว สาสนา
✎ ร่าง
nāññatra tava sāsanā;
None other than your instruction!
sn1.50:5.3
#
ยสฺส เต ธมฺมมญฺญาย
✎ ร่าง
Yassa te dhammamaññāya,
It was your teaching that they understood
sn1.50:5.4
#
อจฺฉิทุํ ภวพนฺธนํ
✎ ร่าง
acchiduṁ bhavabandhanaṁ.
to cut the bonds of rebirth.
sn1.50:6.1
#
ยตฺถ นามญฺจ รูปญฺจ
✎ ร่าง
Yattha nāmañca rūpañca,
Where name and form
sn1.50:6.2
#
อเสสํ อุปรุชฺฌติ
✎ ร่าง
asesaṁ uparujjhati;
cease with no residue left behind;
sn1.50:6.3
#
ตํ เต ธมฺมมิธญฺญาย
✎ ร่าง
Taṁ te dhammaṁ idhaññāya,
understanding this teaching,
sn1.50:6.4
#
อจฺฉิทุํ ภวพนฺธนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
acchiduṁ bhavabandhanan”ti.
they cut the bonds of rebirth.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน