‹ กลับ
อรณสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 220 · สํ.สก. ๑๕/๑๓๗๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๐] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า สมณะทั้งหลายในธรรมวินัยนี้ ไม่เป็นข้าศึกในโลก พรหม- จรรย์ที่อยู่จบแล้วของสมณะทั้งหลายย่อมไม่เสื่อม สมณะ ทั้งหลายย่อมกำหนดรู้ความอยากได้ ความเป็นไทยย่อมมีแก่ สมณะทั้งหลายทุกเมื่อ มารดาบิดาหรือพี่น้องย่อมไหว้บุคคล นั้น ผู้ตั้งมั่น (ในศีล) คือสมณะ ถึงพวกกษัตริย์ก็อภิวาท สมณะในธรรมวินัยนี้ ผู้มีชาติต่ำ ฯ ฆัตวาสูตร รถสูตร วิตตสูตร วุฏฐิสูตร ภีตสูตร นชีรติสูตร อิสสร สูตร กามสูตร ปาเถยยสูตร ปัชโชตสูตร และอรณสูตร ฯ
เทียบรายประโยค (19 ประโยค)
sn1.81:3.1 #
สมณีธ อรณา โลเก✎ ร่าง
“Samaṇīdha araṇā loke,
“Ascetics are free of strife in the world.
sn1.81:3.2 #
สมณานํ วุสิตํ น นสฺสติ✎ ร่าง
Samaṇānaṁ vusitaṁ na nassati;
The life of ascetics is not wasted.
sn1.81:3.3 #
สมณา อิจฺฉํ ปริชานนฺติ✎ ร่าง
Samaṇā icchaṁ parijānanti,
Ascetics completely understand desire.
sn1.81:3.4 #
สมณานํ โภชิสิยํ สทา✎ ร่าง
Samaṇānaṁ bhojissiyaṁ sadā.
Ascetics always live as their own master.
sn1.81:4.1 #
สมณํ มาตา ปิตา ภาตา✎ ร่าง
Samaṇaṁ mātā pitā bhātā,
Mother, father, and brothers
อ้างอิงสยามรัฐ 15.62 · ฉัฏฐสังคายนา 23.53
sn1.81:4.2 #
วนฺทนฺติ นํ ปติฏฺฐิตํ✎ ร่าง
vandanti naṁ patiṭṭhitaṁ;
bow to ascetics when they’re established.
sn1.81:4.3 #
สมณีธ ชาติหีนํ✎ ร่าง
Samaṇīdha jātihīnaṁ,
Even though an ascetic is low born,
sn1.81:4.4 #
อภิวาเทนฺติ ขตฺติยาติ ฯ ฆ✎ ร่าง
abhivādenti khattiyā”ti.
they’re bowed to even by aristocrats.”
sn1.81:4.5 #
ตฺวาวคฺโค อฏฺฐโม ฯ✎ ร่าง
Chetvāvaggo aṭṭhamo.
sn1.81:5.0 #
ตสฺสุทฺทานํ ฆ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn1.81:5.1 #
ตฺวา รถญฺจ วิตฺตญฺจ✎ ร่าง
Chetvā rathañca cittañca,
sn1.81:5.2 #
วุฏฺฐิ ภีตา นชีรติ✎ ร่าง
vuṭṭhi bhītā najīrati;
sn1.81:5.3 #
อิสฺสรํ กามปาเถยฺยํ✎ ร่าง
Issaraṁ kāmaṁ pātheyyaṁ,
sn1.81:5.4 #
ปชฺโชโต อรเณน จาติ ฯ✎ ร่าง
pajjoto araṇena cāti.
sn1.81:5.5 #
เทวตาสํยุตฺตํ สมตฺตํ ฯ --------- เทวปุตฺต✎ ร่าง
Devatāsaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses on Deities are complete.
sn2.1:0.1 #
สํยุตฺตํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 2.1
Linked Discourses 2.1
sn2.1:0.2 #
ปฐโม วคฺโค ------ ปฐมํ✎ ร่าง
1. Paṭhamavagga
1. Chapter One
sn2.1:0.3 #
ปฐมกสฺสปสุตฺต✎ ร่าง
Paṭhamakassapasutta
With Kassapa (1st)
sn2.1:1.1 #
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงสยามรัฐ 15.63 · ฉัฏฐสังคายนา 23.54 · พุทธชยันตี 13.86
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน