PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 228
‹ กลับ
มาคธสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 228 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๔๓๖ ↗
‹ ข้อ 227
ข้อ 229 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๘] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า แสงสว่างในโลกมี ๔ อย่าง อย่างที่ ๕ ไม่มีในโลกนี้ พระอาทิตย์ส่องสว่างในกลางวัน พระจันทร์ส่องสว่างใน กลางคืน ส่วนไฟส่องสว่างในที่นั้นๆ ทั้งกลางวันและ กลางคืน พระสัมพุทธเจ้าประเสริฐสุดกว่าแสงสว่างทั้งหลาย แสงสว่างนี้เป็นยอดเยี่ยม ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn2.4:3.1
#
จตฺตาโร โลเก ปชฺโชตา
✎ ร่าง
“Cattāro loke pajjotā,
“There are four lamps in the world,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.56
sn2.4:3.2
#
ปญฺจเมตฺถ น วิชฺชติ
✎ ร่าง
pañcamettha na vijjati;
a fifth is not found.
sn2.4:3.3
#
ทิวา ตปติ อาทิจฺโจ
✎ ร่าง
Divā tapati ādicco,
The sun blazes by day,
sn2.4:3.4
#
รตฺติมาภาติ จนฺทิมา
✎ ร่าง
rattimābhāti candimā.
the moon radiates at night,
sn2.4:4.1
#
อถ อคฺคิ ทิวารตฺตึ
✎ ร่าง
Atha aggi divārattiṁ,
while a fire illuminates both
sn2.4:4.2
#
ตตฺถ ตตฺถ ปกาสติ
✎ ร่าง
tattha tattha pakāsati;
by day and by night.
sn2.4:4.3
#
สมฺพุทฺโธ ตปตํ เสฏฺโฐ
✎ ร่าง
Sambuddho tapataṁ seṭṭho,
But a Buddha is the best of blazes:
sn2.4:4.4
#
เอสา อาภา อนุตฺตราติ ฯ
✎ ร่าง
esā ābhā anuttarā”ti.
this is the supreme radiance.”
sn2.5:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 2.5
Linked Discourses 2.5
sn2.5:0.2
#
ปญฺจมํ
✎ ร่าง
1. Paṭhamavagga
Chapter One
sn2.5:0.3
#
ทามลิสุตฺตํ
✎ ร่าง
Dāmalisutta
With Dāmali
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน