PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 227
‹ กลับ
มาคธสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 227 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๔๓๖ ↗
‹ ข้อ 226
ข้อ 228 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๗] มาคธเทวบุตร ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้วได้กราบทูล พระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า แสงสว่างในโลก มีกี่อย่าง ข้าพระองค์มาเพื่อทูลถามพระ ผู้มีพระภาคแล้ว ไฉนจะพึงทราบข้อนั้นได้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn2.4:1.2
#
เอกมนฺตํ ฐิโต โข มาคโธ ๓- เทวปุตฺโต ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhito kho māgadho devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Standing to one side, the godling Maghada addressed the Buddha in verse:
sn2.4:2.1
#
กติ โลกสฺมิ ปชฺโชตา
✎ ร่าง
“Kati lokasmiṁ pajjotā,
“How many lamps are there
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.65
sn2.4:2.2
#
เยหิ โลโก ปกาสติ
✎ ร่าง
yehi loko pakāsati;
that light up the world?
sn2.4:2.3
#
ภควนฺตํ ปุฏฺฐุมาคมฺม
✎ ร่าง
Bhavantaṁ puṭṭhumāgamma,
We’ve come to ask the Buddha;
sn2.4:2.4
#
กถํ ชาเนมุ ตํ มยนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kathaṁ jānemu taṁ mayan”ti.
how are we to understand this?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน