PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 255
‹ กลับ
เวณฑุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 255 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๖๒๕ ↗
‹ ข้อ 254
ข้อ 256 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๕] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ชนเหล่าใด เป็นผู้เพ่งพินิจ ศึกษาตามในข้อสั่งสอน อันเรา กล่าวไว้แล้ว ชนเหล่านั้น ไม่ประมาทอยู่ในกาล ไม่พึงไปสู่ อำนาจแห่งมัจจุ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
sn2.12:3.1
#
เย เม วุตฺเต สตฺถิปเท [เวณฺฑูติ ภควา
✎ ร่าง
“Ye me pavutte siṭṭhipade,
“Those who practice absorption in accord with the training”,
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.73
sn2.12:3.2
#
—
(veṇḍūti bhagavā)
said the Buddha to Vishnu,
sn2.12:3.3
#
อนุสิกฺขนฺติ ฌายิโน
✎ ร่าง
Anusikkhanti jhāyino;
“in the way of teaching I’ve proclaimed,
sn2.12:3.4
#
กาเล เต อปฺปมชฺชนฺตา
✎ ร่าง
Kāle te appamajjantā,
diligent while there is still time;
sn2.12:3.5
#
น มจฺจุวสคา ๑- สิยุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Na maccuvasagā siyun”ti.
they won’t fall under the sway of Death.”
sn2.13:0.1
#
ตติยํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 2.13
Linked Discourses 2.13
sn2.13:0.2
#
—
2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika
sn2.13:0.3
#
ทีฆลฏฺฐิสุตฺต
✎ ร่าง
Dīghalaṭṭhisutta
With Dīghalaṭṭhi
sn2.13:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน