PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 265
‹ กลับ
สุพรหมสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 265 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๖๘๓ ↗
‹ ข้อ 264
ข้อ 266 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๕] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า นอกจากปัญญาและความเพียร นอกจากความสำรวมอินทรีย์ นอกจากความสละวางโดยประการทั้งปวง เรายังไม่เห็นความ สวัสดีแห่งสัตว์ทั้งหลาย ฯ สุพรหมเทวบุตรได้กล่าวดังนี้แล้ว ฯลฯ ก็อันตรธานไปในที่นั้นเอง ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
sn2.17:3.1
#
นาญฺญตฺร โพชฺฌงฺค ตปสา
✎ ร่าง
“Nāññatra bojjhā tapasā,
“Not without understanding and fervor,
sn2.17:3.2
#
นาญฺญตฺร อินฺทฺริยสํวรา
✎ ร่าง
nāññatrindriyasaṁvarā;
not without restraining the sense faculties,
sn2.17:3.3
#
นาญฺญตฺร สพฺพนิสฺสคฺคา
✎ ร่าง
Nāññatra sabbanissaggā,
not without letting go of everything,
sn2.17:3.4
#
โสตฺถึ ปสฺสามิ ปาณินนฺติ ฯ
✎ ร่าง
sotthiṁ passāmi pāṇinan”ti.
do I see safety for living creatures.”
sn2.17:4.1
#
อิทมโวจ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Idamavoca …pe…
That is what the Buddha said. …
sn2.17:4.2
#
ตตฺเถวนฺตรธายีติ ฯ
✎ ร่าง
tatthevantaradhāyīti.
The god vanished right there.
sn2.18:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 2.18
Linked Discourses 2.18
sn2.18:0.2
#
อฏฺฐมํ
✎ ร่าง
2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika
sn2.18:0.3
#
กกุธสุตฺต
✎ ร่าง
Kakudhasutta
With Kakudha
sn2.18:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.76 · ฉัฏฐสังคายนา 23.66
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน