‹ กลับ
ฆฏิการสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 287 · สํ.สก. ๑๕/๑๙๐๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๘๗] ฆฏิการเทพบุตร ครั้นยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้ว ได้ กล่าวคาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า ภิกษุ ๗ รูป ผู้เข้าถึงพรหมโลกชื่อว่าอวิหาเป็นผู้หลุดพ้นแล้ว สิ้นราคะ โทสะแล้ว ข้ามพ้นเครื่องข้องต่างๆ ในโลกเสีย ได้แล้ว ฯ พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า ก็ภิกษุเหล่านั้น คือใครบ้างผู้ข้ามพ้นเครื่องข้องเป็นบ่วงมาร อันแสนยากที่ใครๆ จะข้ามพ้นได้ ละกายของมนุษย์แล้ว ก้าวล่วงเครื่องประกอบอันเป็นทิพย์ ฯ ฆฏิการเทพบุตรกราบทูลว่า คือ ท่านอุปกะ ๑ ท่านผลคัณฑะ ๑ ท่านปุกกุสาติ ๑ รวม เป็น ๓ ท่าน ท่านภัททิยะ ๑ ท่านขัณฑเทวะ ๑ ท่าน พาหุรัคคิ ๑ ท่านลิงคิยะ ๑ (รวมเป็น ๗ ท่าน) ท่านเหล่า นั้นล้วนแต่ละกายของมนุษย์ ก้าวล่วงเครื่องประกอบอันเป็น ทิพย์ได้แล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn2.24:1.1 #
เอกมนฺตํ ฐิโต โข ฆฏิกาโร ๑- เทวปุตฺโต ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhito kho ghaṭīkāro devaputto bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, the godling Ghaṭīkāra spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn2.24:2.1 #
อวิหํ อุปปนฺนาเส✎ ร่าง
“Avihaṁ upapannāse,
“Seven mendicants reborn in Aviha
sn2.24:2.2 #
วิมุตฺตา สตฺต ภิกฺขโว✎ ร่าง
vimuttā satta bhikkhavo;
have been freed.
sn2.24:2.3 #
ราคโทสปริกฺขีณา✎ ร่าง
Rāgadosaparikkhīṇā,
With the complete ending of greed and hate,
sn2.24:2.4 #
ติณฺณา โลเก วิสตฺติกนฺติ ฯ✎ ร่าง
tiṇṇā loke visattikan”ti.
they’ve crossed over clinging to the world.”
sn2.24:3.1 #
เย ๒- จ เต อตรุํ สงฺคํ✎ ร่าง
“Ke ca te ataruṁ paṅkaṁ,
“Who are those who’ve crossed the bog,
sn2.24:3.2 #
มจฺจุเธยฺยํ สุทุตฺตรํ✎ ร่าง
maccudheyyaṁ suduttaraṁ;
Death’s dominion so hard to pass?
sn2.24:3.3 #
เต หิตฺวา มานุสํ เทหํ✎ ร่าง
Ke hitvā mānusaṁ dehaṁ,
Who, after leaving behind the human body,
sn2.24:3.4 #
ทิพฺพโยคมุปจฺจคุนฺติ ฯ✎ ร่าง
dibbayogaṁ upaccagun”ti.
have risen above celestial yokes?”
sn2.24:4.1 #
อุปโก ผลคณฺโฑ จ✎ ร่าง
“Upako palagaṇḍo ca,
“Upaka and Palagaṇḍa,
sn2.24:4.2 #
ปุกฺกุสาติ จ เต ตโย✎ ร่าง
pukkusāti ca te tayo;
and Pukkusāti, these three;
sn2.24:4.3 #
ภทฺทิโย ขณฺฑเทโว จ✎ ร่าง
Bhaddiyo khaṇḍadevo ca,
Bhaddiya and Bhaddadeva,
sn2.24:4.4 #
พาหุรคฺคิ จ สิงฺคิโย✎ ร่าง
bāhuraggi ca saṅgiyo;
and Bāhudantī and Piṅgiya.
sn2.24:4.5 #
เต หิตฺวา มานุสํ เทหํ✎ ร่าง
Te hitvā mānusaṁ dehaṁ,
They, after leaving behind the human body,
sn2.24:4.6 #
ทิพฺพโยคมุปจฺจคุนฺติ ฯ✎ ร่าง
dibbayogaṁ upaccagun”ti.
have risen above celestial yokes.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน