PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 311
‹ กลับ
สุสิมสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 311 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๐๒๖ ↗
‹ ข้อ 310
ข้อ 312 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๑] ครั้งนั้น สุสิมเทพบุตร ได้กล่าวคาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาค ปรารภถึงท่านพระสารีบุตรว่า ท่านพระสารีบุตร คนรู้จักท่านดีว่าเป็นบัณฑิตไม่ใช่คนมักโกรธ มีความปรารถนาน้อย สงบเสงี่ยม ฝึกฝนมาดี มีคุณงาม ความดีอันพระศาสดาทรงสรรเสริญ เป็นผู้แสวงคุณ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn2.29:12.1
#
อถ โข สุสิโม เทวปุตฺโต อายสฺมนฺตํ สารีปุตฺตํ อารพฺภ ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho susimo devaputto āyasmantaṁ sāriputtaṁ ārabbha bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then the godling Susīma spoke this verse about Venerable Sāriputta in the Buddha’s presence:
sn2.29:13.1
#
ปณฺฑิโตติ สมญฺญาโต
✎ ร่าง
“Paṇḍitoti samaññāto,
“He’s considered astute,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 13.126
sn2.29:13.2
#
สารีปุตฺโต อโกธโน
✎ ร่าง
sāriputto akodhano;
Sāriputta, free of anger.
sn2.29:13.3
#
อปฺปิจฺโฉ โสรโต ทนฺโต
✎ ร่าง
Appiccho sorato danto,
Few in wishes, gentle, tamed,
sn2.29:13.4
#
สตฺถุวณฺณภโต อิสีติ ฯ
✎ ร่าง
satthuvaṇṇābhato isī”ti.
the seer shines in the Teacher’s praise!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน