‹ กลับ
อรรถกรณสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 345 · สํ.สก. ๑๕/๒๓๗๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๔๕] พระผู้มีพระภาคผู้พระสุคตศาสดา ครั้นตรัสไวยากรณ์ภาษิตนี้ จบลงแล้ว จึงได้ตรัสคาถาประพันธ์ต่อไปอีกว่า สัตว์ทั้งหลายเป็นผู้กำหนัดกล้าในโภคทรัพย์ที่น่าใคร่ มักมาก หลงใหลในกามคุณ ย่อมไม่รู้สึกการล่วงเกิน เหมือนพวกปลา กำลังเข้าไปสู่เครื่องดัก ซึ่งอ้าดักอยู่ ฉะนั้น ผลอันเผ็ดร้อน ย่อมมีแก่สัตว์พวกนั้นในภายหลัง เพราะว่ากรรมเช่นนั้นมีวิบาก เลวทราม ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn3.7:2.4 #
อิทมโวจ ฯเปฯ✎ ร่าง
Idamavoca …pe…
That is what the Buddha said. …
sn3.7:3.1 #
สารตฺตา กามโภเคสุ✎ ร่าง
“Sārattā kāmabhogesu,
“Full of desire for possessions and pleasures,
sn3.7:3.2 #
คิทฺธา กาเมสุ มุจฺฉิตา✎ ร่าง
giddhā kāmesu mucchitā;
greedy, infatuated by sensual pleasures;
sn3.7:3.3 #
อติสารํ น พุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Atisāraṁ na bujjhanti,
they don’t notice that they’ve gone too far,
sn3.7:3.4 #
มจฺฉา ขิปฺปํว โอฑฺฑิตํ✎ ร่าง
macchā khippaṁva oḍḍitaṁ;
like fish swiftly snared.
sn3.7:3.5 #
ปจฺฉาสํ กฏุกํ โหติ✎ ร่าง
Pacchāsaṁ kaṭukaṁ hoti,
It’ll be bitter later on;
sn3.7:3.6 #
วิปาโก หิสฺส ปาปโกติ ฯ อฏ✎ ร่าง
vipāko hissa pāpako”ti.
for the result will be bad for them.”
sn3.8:0.1 #
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 3.8
Linked Discourses 3.8
sn3.8:0.2 #
ฐมํ✎ ร่าง
1. Paṭhamavagga
1. Shackles
sn3.8:0.3 #
มลฺลิกาสุตฺต✎ ร่าง
Mallikāsutta
With Queen Mallikā
sn3.8:1.1 #
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.142
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน