อถ โข มาโร ปาปิมา กสฺสกวณฺณํ อภินิมฺมินิตฺวา
มหนฺตํ นงฺคลํ ขนฺเธ กริตฺวา ทีฆํ ปาจนยฏฺฐึ คเหตฺวา หฏหฏเกโส
สาณสาฏกนิวตฺโถ ๑- กทฺทมมกฺขิเตหิ ปาเทหิ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ
อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā kassakavaṇṇaṁ abhinimminitvā mahantaṁ naṅgalaṁ khandhe karitvā dīghapācanayaṭṭhiṁ gahetvā haṭahaṭakeso sāṇasāṭinivattho kaddamamakkhitehi pādehi yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ etadavoca:
Then Māra the Wicked manifested in the form of a farmer carrying a large plough on his shoulder. He held a long goad, his hair was messy, he was clad in sunn hemp, and his feet were muddy. He went up to the Buddha and said to him,
อปิ สมณ พลิพทฺเท อทฺทสาติ ฯ✎ ร่าง
“api, samaṇa, balībadde addasā”ti?
“So, ascetic, did you happen to see any oxen?”
กึ ปน ปาปิม เต พลิพทฺเทหีติ ฯ✎ ร่าง
“Kiṁ pana, pāpima, te balībaddehī”ti?
“But what have you to do with oxen, Wicked One?”
มเมว สมณ จกฺขุ มม รูปา
มม จกฺขุสมฺผสฺสวิญฺญาณายตนํ✎ ร่าง
“Mameva, samaṇa, cakkhu, mama rūpā, mama cakkhusamphassaviññāṇāyatanaṁ.
“Mine alone, ascetic, is the eye, mine are sights, mine is the field of eye contact consciousness.
กุหึ เม สมณ คนฺตฺวา โมกฺขสิ✎ ร่าง
Kuhiṁ me, samaṇa, gantvā mokkhasi?
Where can you escape me, ascetic?
มเมว สมณ โสตํ มม สทฺทา ฯเปฯ✎ ร่าง
Mameva, samaṇa, sotaṁ, mama saddā …pe…
Mine alone is the ear …
มเมว สมณ ฆานํ มม
คนฺธา ฯเปฯ✎ ร่าง
mameva, samaṇa, ghānaṁ, mama gandhā;
nose …
มเมว สมณ ชิวฺหา มม รสา ฯเปฯ✎ ร่าง
mameva, samaṇa, jivhā, mama rasā;
tongue …
มเมว สมณ
กาโย มม โผฏฺฐพฺพา ฯเปฯ✎ ร่าง
mameva, samaṇa, kāyo, mama phoṭṭhabbā;
body …
มเมว สมณ มโน มม ธมฺมา มม
มโนสมฺผสฺสวิญฺญาณายตนํ✎ ร่าง
mameva, samaṇa, mano, mama dhammā, mama manosamphassaviññāṇāyatanaṁ.
mind, mine are ideas, mine is the field of mind contact consciousness.
กุหึ เม สมณ คนฺตฺวา โมกฺขสีติ✎ ร่าง
Kuhiṁ me, samaṇa, gantvā mokkhasī”ti?
Where can you escape me, ascetic?”
ฯ✎ ร่าง
“Taveva, pāpima, cakkhu, tava rūpā, tava cakkhusamphassaviññāṇāyatanaṁ.
“Yours alone, Wicked One, is the eye, yours are sights, yours is the field of eye contact consciousness.
อ้างอิงสยามรัฐ 15.169 · ฉัฏฐสังคายนา 23.137 · พุทธชยันตี 13.212