‹ กลับ
โคธิกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 491 · สํ.สก. ๑๕/๓๘๘๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๙๑] ครั้งนั้น พระผู้มีพระภาคทรงทราบว่า ผู้นี้เป็นมารผู้มีบาป จึง ได้ตรัสกะมารผู้มีบาปด้วยพระคาถาว่า ปราชญ์ทั้งหลายย่อมทำอย่างนี้แล ย่อมไม่ห่วงใยชีวิต โคธิกะ ภิกษุ ถอนตัณหาพร้อมด้วยราก นิพพานแล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn4.23:6.2 #
อถ โข ภควา มาโร อยํ ปาปิมา อิติ วิทิตฺวา มารํ ปาปิมนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, addressed him in verse:
sn4.23:7.1 #
เอวํ หิ ธีรา กุพฺพนฺติ✎ ร่าง
“Evañhi dhīrā kubbanti,
“This is how the attentive act,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.143
sn4.23:7.2 #
นาวกงฺขนฺติ ชีวิตํ✎ ร่าง
nāvakaṅkhanti jīvitaṁ;
for they don’t long for life.
sn4.23:7.3 #
สมูลํ ตณฺหํ อพฺพุยฺห✎ ร่าง
Samūlaṁ taṇhamabbuyha,
Having plucked out craving, root and all,
sn4.23:7.4 #
โคธิโก ปรินิพฺพุโตติ ฯ✎ ร่าง
godhiko parinibbuto”ti.
Godhika is quenched.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน