PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 494
‹ กลับ
โคธิกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 494 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๘๘๕ ↗
‹ ข้อ 493
ข้อ 495 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๙๔] ครั้งนั้นแล มารผู้มีบาปถือพิณมีสีเหลืองเหมือนมะตูมสุก เข้า ไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ครั้นแล้ว ได้ทูลถามพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า ข้าพระองค์ได้ค้นหาวิญญาณของโคธิกกุลบุตร ทั้งในทิศ เบื้องบน ทั้งทิศเบื้องต่ำ ทั้งทางขวาง ทั้งทิศใหญ่ ทิศน้อย ทั่วแล้ว มิได้ประสบ โคธิกะนั้นไป ณ ที่ไหน ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn4.23:10.7
#
อถ โข มาโร ปาปิมา เวฬุวปณฺฑุวีณํ ๑- อาทาย เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā beluvapaṇḍuvīṇaṁ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra, carrying his arched harp made from the pale timber of wood-apple, went up to the Buddha and addressed him in verse:
sn4.23:11.1
#
อุทฺธํ อโธ จ ติริยํ
✎ ร่าง
“Uddhaṁ adho ca tiriyaṁ,
“Above, below, all round,
sn4.23:11.2
#
ทิสาอนุทิสาสฺวหํ
✎ ร่าง
disā anudisā svahaṁ;
in the four quarters and in-between,
sn4.23:11.3
#
อเนฺวสํ นาธิคจฺฉามิ
✎ ร่าง
Anvesaṁ nādhigacchāmi,
I’ve been searching without success:
sn4.23:11.4
#
โคธิโก โส กุหึ คโตติ ฯ
✎ ร่าง
godhiko so kuhiṁ gato”ti.
where has that Godhika got to?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน