PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 497
‹ กลับ
สัตตวัสสสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 497 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๙๕๒ ↗
‹ ข้อ 496
ข้อ 498 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๙๗] ภายหลังมารผู้มีบาป จึงเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ครั้นแล้ว ได้ทูลถามพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า ท่านถูกความโศกทับถมหรือ จึงได้มาซบเซาอยู่ในป่าอย่างนี้ ท่านเสื่อมจากทรัพย์เครื่องปลื้มใจแล้วหรือ หรือว่ากำลัง ปรารถนาอยู่ ท่านได้ทำความชั่วอะไรๆ ไว้ในบ้านหรือ เหตุ ไรท่านจึงไม่ทำมิตรภาพกับชนทั้งปวงเล่า หรือว่าท่านทำมิตร- *ภาพกับใครๆ ไม่สำเร็จ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn4.24:1.4
#
อถ โข มาโร ปาปิมา เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra the Wicked went up to the Buddha and addressed him in verse:
sn4.24:2.1
#
โสกาวติณฺโณ นุ วนสฺมึ ฌายสิ
✎ ร่าง
“Sokāvatiṇṇo nu vanamhi jhāyasi,
“Are you swamped by sorrow that you meditate in the forest?
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.180
sn4.24:2.2
#
วิตฺตํ นุ ชินฺโน อุท ปตฺถยาโน
✎ ร่าง
Vittaṁ nu jīno uda patthayāno;
Have you lost a fortune, or do you long for one?
sn4.24:2.3
#
อาคุนฺนุ คามสฺมิมกาสิ กิญฺจิ
✎ ร่าง
Āguṁ nu gāmasmimakāsi kiñci,
Or perhaps you’ve committed some crime in the village?
sn4.24:2.4
#
กสฺมา ชเนน ๑- กโรสิ สกฺขึ
✎ ร่าง
Kasmā janena na karosi sakkhiṁ;
Why don’t you get too close to people?
sn4.24:2.5
#
สกฺขี น สมฺปชฺชติ เกนจิ เตติ ฯ
✎ ร่าง
Sakkhī na sampajjati kenaci te”ti.
And why does no-one get close to you?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน