‹ กลับ
สัตตวัสสสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 498 · สํ.สก. ๑๕/๓๙๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๙๘] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ดูกรมารผู้เป็นเผ่าของบุคคลผู้ประมาทแล้ว เราขุดรากของ ความเศร้าโศกทั้งหมดแล้ว ไม่มีความชั่ว ไม่เศร้าโศก เพ่ง อยู่ เราชนะความติดแน่น กล่าวคือความโลภในภพทั้งหมด เป็นผู้ไม่มีอาสวะ เพ่งอยู่ ฯ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn4.24:3.1 #
โสกสฺส มูลํ ปลิขาย สพฺพํ✎ ร่าง
“Sokassa mūlaṁ palikhāya sabbaṁ,
“I’ve dug out the root of sorrow completely.
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.224
sn4.24:3.2 #
อนาคุ ฌายามิ อโสจมาโน✎ ร่าง
Anāgu jhāyāmi asocamāno;
I practice absorption free of guilt or sorrow.
sn4.24:3.3 #
เชตฺวาน สพฺพํ ภวโลภชปฺปํ✎ ร่าง
Chetvāna sabbaṁ bhavalobhajappaṁ,
I’ve cut off all greed and muttered prayer for future lives.
sn4.24:3.4 #
อนาสโว ฌายามิ ปมตฺตพนฺธูติ ฯ✎ ร่าง
Anāsavo jhāyāmi pamattabandhū”ti.
Undefiled, I practice absorption, O kinsman of the negligent!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน