PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 506
‹ กลับ
มารธีตุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 506 ·
สํ.สก. ๑๕/๔๐๑๐ ↗
‹ ข้อ 505
ข้อ 507 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๐๖] พระยามารกล่าวว่า ชายนั้นเป็นพระอรหันต์ผู้ดำเนินไปดีแล้วในโลก ไม่เป็นผู้ อันใครๆ พึงนำมาด้วยราคะได้ง่ายๆ ก้าวล่วงบ่วงมาร ไปแล้ว เพราะฉะนั้น เราจึงเศร้าโศกมาก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn4.25:3.1
#
อรหํ สุคโต โลเก
✎ ร่าง
“Arahaṁ sugato loke,
“In this world he is the perfected one, the Holy One.
sn4.25:3.2
#
น ราเคน สุวานโย
✎ ร่าง
na rāgena suvānayo;
He’s not easily seduced by lust.
sn4.25:3.3
#
มารเธยฺยํ อติกฺกนฺโต
✎ ร่าง
Māradheyyaṁ atikkanto,
He has slipped free of Māra’s dominion;
sn4.25:3.4
#
ตสฺมา โสจามหํ ภุสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
tasmā socāmahaṁ bhusan”ti.
that’s why I’m so upset.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน