‹ กลับ
มารธีตุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 505 · สํ.สก. ๑๕/๔๐๑๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๐๕] ครั้งนั้นแล มารธิดาทั้ง ๓ คือ นางตัณหา นางอรดี นางราคา จึงพากันเข้าไปหาพระยามารถึงที่อยู่ ครั้นแล้วจึงถามพระยามารด้วยคาถาว่า ข้าแต่คุณพ่อ คุณพ่อมีความเสียใจด้วยเหตุอะไร หรือ เศร้าโศกถึงผู้ชายคนไหน หม่อมฉันจักผูกผู้ชายคนนั้นด้วย บ่วง คือราคะ นำมาถวาย เหมือนบุคคลผูกช้างมาจากป่า ฉะนั้น ชายนั้นจักตกอยู่ในอำนาจของคุณพ่อ ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn4.25:1.2 #
อถ โข ตณฺหา จ อรตี จ ราคา จ มารธีตโร เยน มาโร ปาปิมา เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา มารํ ปาปิมนฺตํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. เสยฺยถาปิ ปุพฺเพติ ปาฐทฺวยํ นตฺถิ ฯ ๒ โป. ม. วิสูกายิกานิ. ยุ.@สุกายิกานิ ฯ ๓ ม. ยุ. สญฺฉินฺนานิ ฯ ๔ ม. ยุ. วายเสตฺโต ฯ ๕ ม. ยุ. อภาสิตฺวา ฯ คาถาย อชฺฌภาสึสุ✎ ร่าง
Atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro yena māro pāpimā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāya ajjhabhāsiṁsu:
Then Māra’s daughters Craving, Malignancy, and Lust went up to Māra the Wicked, and addressed him in verse:
sn4.25:2.1 #
เกนาสิ ทุมฺมโน ตาต✎ ร่าง
“Kenāsi dummano tāta,
“Why so downhearted, dad?
sn4.25:2.2 #
ปุริสํ กํ นุ โสจสิ✎ ร่าง
purisaṁ kaṁ nu socasi;
What man are you upset about?
sn4.25:2.3 #
มยํ ตํ ราคปาเสน✎ ร่าง
Mayaṁ taṁ rāgapāsena,
We’ll catch him with the snare of lust,
sn4.25:2.4 #
อรญฺญมิว กุญฺชรํ✎ ร่าง
āraññamiva kuñjaraṁ;
like an elephant in the wild.
sn4.25:2.5 #
พนฺธิตฺวา อานยิสฺสาม✎ ร่าง
Bandhitvā ānayissāma,
We’ll tie him up and bring him back—
sn4.25:2.6 #
วสโค เต ภวิสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
vasago te bhavissatī”ti.
he’ll fall under your sway!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน