‹ กลับ
สีสุปจาลาสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 548 · สํ.สก. ๑๕/๔๓๑๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๔๘] สี. คนเจ้าทิฐิ ภายนอกพระศาสนานี้ ย่อมจมอยู่ใน ทิฐิทั้งหลาย เราไม่ชอบใจธรรมของพวกเขา พวกเขาเป็นคน ไม่ฉลาดต่อธรรม ยังมีพระพุทธเจ้าผู้เสด็จอุบัติในศากยสกุล หาบุคคลอื่นเปรียบมิได้ ทรงครอบงำส่วนทั้งปวง ทรงบรรเทา เสียซึ่งมาร ไม่ปราชัยในที่ทุกสถาน ทรงพ้นแล้วในส่วน ทั้งปวง เป็นผู้อันตัณหาและทิฐิอาศัยไม่ได้ มีพระจักษุทรง เห็นธรรมทั้งปวง ทรงบรรลุธรรมเป็นที่สิ้นกรรมทุกอย่าง ทรงน้อมไปในธรรมเป็นที่สิ้นอุปธิ พระผู้มีพระภาคพระองค์ นั้นเป็นศาสดาของเรา เราชอบใจคำสอนของพระองค์ท่าน ฯ ลำดับนั้น มารผู้มีบาปเป็นทุกข์ เสียใจว่า สีสุปจาลาภิกษุณีรู้จักเรา ดังนี้ จึงได้อันตรธานไปในที่นั้นเอง ฯ
เทียบรายประโยค (19 ประโยค)
sn5.8:3.1 #
อิโต พหิทฺธา ปาสณฺฑา✎ ร่าง
“Ito bahiddhā pāsaṇḍā,
“Followers of other creeds
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.244
sn5.8:3.2 #
ทิฏฺฐีสุ สํสิทนฺติ ๒- เต✎ ร่าง
diṭṭhīsu pasīdanti te;
are confident in their views.
sn5.8:3.3 #
น เตสํ ธมฺมํ โรเจมิ น✎ ร่าง
Na tesaṁ dhammaṁ rocemi,
But I don’t approve their teaching,
sn5.8:3.4 #
เต ธมฺมสฺส โกวิทา✎ ร่าง
te dhammassa akovidā.
for they’re no experts in the Dhamma.
sn5.8:4.1 #
อตฺถิ สกฺยกุเล ชาโต✎ ร่าง
Atthi sakyakule jāto,
But there is one born in the Sakyan clan,
sn5.8:4.2 #
พุทฺโธ อปฺปฏิปุคฺคโล✎ ร่าง
buddho appaṭipuggalo;
the unrivaled Buddha,
sn5.8:4.3 #
สพฺพาภิภู มารนุโท✎ ร่าง
Sabbābhibhū māranudo,
vanquisher of all, dispeller of Māra,
sn5.8:4.4 #
สพฺพตฺถ มปราชิโต✎ ร่าง
sabbatthamaparājito.
everywhere undefeated,
sn5.8:5.1 #
สพฺพตฺถ มุตฺโต อสฺสิโต✎ ร่าง
Sabbattha mutto asito,
everywhere freed, and unattached,
sn5.8:5.2 #
สพฺพํ ปสฺสติ จกฺขุมา✎ ร่าง
sabbaṁ passati cakkhumā;
the Clear-eyed One sees all.
sn5.8:5.3 #
สพฺพกมฺมกฺขยํ ปตฺโต✎ ร่าง
Sabbakammakkhayaṁ patto,
He has attained the end of all deeds,
sn5.8:5.4 #
วิมุตฺโต อุปธิสงฺขเย✎ ร่าง
vimutto upadhisaṅkhaye;
freed with the ending of attachments.
sn5.8:5.5 #
โส มยฺหํ ภควา สตฺถา✎ ร่าง
So mayhaṁ bhagavā satthā,
That Blessed One is my Teacher,
sn5.8:5.6 #
ตสฺส โรเจมิ สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
tassa rocemi sāsanan”ti.
and I approve his instruction.”
sn5.8:6.1 #
อถ โข มาโร ปาปิมา ชานาติ มํ สีสุปจาลา ภิกฺขุนีติ ทุกฺขี ทุมฺมโน ตตฺเถวนฺตรธายีติ ฯ✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ sīsupacālā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.
Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Sīsupacālā knows me!” miserable and sad, vanished right there.
sn5.9:0.1 #
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 5.9
Linked Discourses 5.9
sn5.9:0.2 #
วมํ✎ ร่าง
1. Bhikkhunīvagga
1. Nuns
sn5.9:0.3 #
เสลาสุตฺต✎ ร่าง
Selāsutta
With Selā
sn5.9:1.1 #
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 15.197 · ฉัฏฐสังคายนา 23.159
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน