PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 56
‹ กลับ
สัตติสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 56 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๗๕ ↗
‹ ข้อ 55
ข้อ 57 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๖] เทวดานั้น ครั้นยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้ว ได้กล่าวคาถานี้ ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า ภิกษุพึงมีสติ เว้นรอบเพื่อละกามราคะ เหมือนบุรุษที่ถูก ประหารด้วยหอก มุ่งถอนเสีย และเหมือนบุรุษที่ถูกไฟไหม้ บนศีรษะ มุ่งดับไฟ ฉะนั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.21:1.2
#
เอกมนฺตํ ฐิตา โข สา เทวตา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, that deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.21:2.1
#
สตฺติยา วิย โอมฏฺโฐ
✎ ร่าง
“Sattiyā viya omaṭṭho,
“Like they’re struck by a sword,
sn1.21:2.2
#
ฑยฺหมาเนว ๑- มตฺถเก
✎ ร่าง
ḍayhamānova matthake;
like their head was on fire,
sn1.21:2.3
#
กามราคปฺปหานาย
✎ ร่าง
Kāmarāgappahānāya,
a mendicant, mindful, should go forth,
sn1.21:2.4
#
สโต ภิกฺขุ ปริพฺพเชติ ฯ
✎ ร่าง
sato bhikkhu paribbaje”ti.
to give up sensual desire.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน