‹ กลับ
ปมาทสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 589 · สํ.สก. ๑๕/๔๗๓๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๘๙] ครั้งนั้นแล พรหมนั้นได้กล่าวกะสุพรหมปัจเจกพรหมด้วย- *คาถาว่า "แน่ะพรหม ครุฑ ๓๐๐ หงส์ ๔๐๐ เหยี่ยวตะไกร ๑- ๕๐๐ และวิมานของเราผู้มีฌานนี้นั้นย่อมรุ่งโรจน์ส่องสว่างอยู่ในทิศ อุดร" ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn6.6:4.6 #
อถ โข โส พฺรหฺมา สุพฺรหฺมานํ ปจฺเจกพฺรหฺมานํ คาถาย อชฺฌภาสิ✎ ร่าง
Atha kho so brahmā subrahmānaṁ paccekabrahmānaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then that divinity addressed Subrahmā in verse:
sn6.6:5.1 #
ตโย สุปณฺณา จตุโร จ หํสา✎ ร่าง
“Tayo supaṇṇā caturo ca haṁsā,
“There are three hundreds of phoenixes, four of swans,
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.268
sn6.6:5.2 #
พฺยคฺฆีนิสา ปญฺจสตา จ ฌายิโน✎ ร่าง
Byagghīnisā pañcasatā ca jhāyino;
and five of tigerhawks. To he who practiced absorption
sn6.6:5.3 #
ตยิทํ วิมานํ ชลเต จ พฺรเหฺม✎ ร่าง
Tayidaṁ vimānaṁ jalate ca brahme,
belongs this palace; it shines, Divinity,
sn6.6:5.4 #
โอภาสยํ อุตฺตรสฺสํ ทิสายนฺติ ฯ✎ ร่าง
Obhāsayaṁ uttarassaṁ disāyan”ti.
lighting up the northern quarter!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน