PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 589
‹ กลับ
ปมาทสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 589 ·
สํ.สก. ๑๕/๔๗๓๙ ↗
‹ ข้อ 588
ข้อ 590 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๘๙] ครั้งนั้นแล พรหมนั้นได้กล่าวกะสุพรหมปัจเจกพรหมด้วย- *คาถาว่า "แน่ะพรหม ครุฑ ๓๐๐ หงส์ ๔๐๐ เหยี่ยวตะไกร ๑- ๕๐๐ และวิมานของเราผู้มีฌานนี้นั้นย่อมรุ่งโรจน์ส่องสว่างอยู่ในทิศ อุดร" ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn6.6:4.6
#
อถ โข โส พฺรหฺมา สุพฺรหฺมานํ ปจฺเจกพฺรหฺมานํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho so brahmā subrahmānaṁ paccekabrahmānaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then that divinity addressed Subrahmā in verse:
sn6.6:5.1
#
ตโย สุปณฺณา จตุโร จ หํสา
✎ ร่าง
“Tayo supaṇṇā caturo ca haṁsā,
“There are three hundreds of phoenixes, four of swans,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 13.268
sn6.6:5.2
#
พฺยคฺฆีนิสา ปญฺจสตา จ ฌายิโน
✎ ร่าง
Byagghīnisā pañcasatā ca jhāyino;
and five of tigerhawks. To he who practiced absorption
sn6.6:5.3
#
ตยิทํ วิมานํ ชลเต จ พฺรเหฺม
✎ ร่าง
Tayidaṁ vimānaṁ jalate ca brahme,
belongs this palace; it shines, Divinity,
sn6.6:5.4
#
โอภาสยํ อุตฺตรสฺสํ ทิสายนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Obhāsayaṁ uttarassaṁ disāyan”ti.
lighting up the northern quarter!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน