‹ กลับ
ตุทุพรหมสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 597 · สํ.สก. ๑๕/๔๘๑๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๙๗] ตุทุปัจเจกพรหมได้กล่าวว่า ชนพาลเมื่อกล่าวคำเป็นทุพภาษิต ชื่อว่าย่อมตัดตนด้วย ศัสตราใด ก็ศัสตรานั้นย่อมเกิดในปากของบุรุษผู้เกิดแล้ว ฯ ผู้ใดสรรเสริญผู้ที่ควรถูกติ หรือติผู้ที่ควรได้รับความสรรเสริญ ผู้นั้นชื่อว่าสั่งสมโทษด้วยปาก เพราะโทษนั้น เขาย่อมไม่ ประสบความสุข ฯ ความปราชัยด้วยทรัพย์ ในเพราะการพนันทั้งหลาย พร้อม ด้วยสิ่งของของตนทั้งหมดก็ดี พร้อมด้วยตนก็ดี ก็เป็นโทษ เพียงเล็กน้อย ฯ บุคคลใดทำใจให้ประทุษร้ายในท่านผู้ปฏิบัติดีทั้งหลาย ความ ประทุษร้ายแห่งใจของบุคคลนั้นเป็นโทษใหญ่กว่า ฯ บุคคลตั้งวาจาและใจอันลามกไว้ เป็นผู้มักติเตียนพระอริยเจ้า ย่อมเข้าถึงนรก ซึ่งมีปริมาณแห่งอายุถึงแสนสามสิบหก นิรัพพุท กัปห้าอัพพุท ๑- ฯ
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
sn6.9:2.1 #
ปุริสสฺส หิ ชาตสฺส✎ ร่าง
“Purisassa hi jātassa,
“A man is born
sn6.9:2.2 #
กุธารี ๒- ชายเต มุเข✎ ร่าง
kuṭhārī jāyate mukhe;
with an axe in his mouth.
sn6.9:2.3 #
ยาย ฉินฺทติ อตฺตานํ✎ ร่าง
Yāya chindati attānaṁ,
A fool cuts themselves with it
sn6.9:2.4 #
พาโล ทุพฺภาสิตํ ภณํ✎ ร่าง
bālo dubbhāsitaṁ bhaṇaṁ.
when they say bad words.
sn6.9:3.1 #
โย นินฺทิยํ ปสํสติ✎ ร่าง
Yo nindiyaṁ pasaṁsati,
When you praise someone worthy of criticism,
sn6.9:3.2 #
ตํ วา นินฺทติ โย ปสํสิโย✎ ร่าง
Taṁ vā nindati yo pasaṁsiyo;
or criticize someone worthy of praise,
sn6.9:3.3 #
วิจินาติ มุเขน โส กลึ✎ ร่าง
Vicināti mukhena so kaliṁ,
you choose a losing hand with your own mouth:
sn6.9:3.4 #
กลินา เตน สุขํ น วินฺทติ✎ ร่าง
Kalinā tena sukhaṁ na vindati.
you’ll never find happiness that way.
sn6.9:4.1 #
อปฺปมตฺโต ๓- อยํ กลิ✎ ร่าง
Appamattako ayaṁ kali,
A losing hand at dice is a trivial thing,
sn6.9:4.2 #
โย อกฺเขสุ ธนปราชโย✎ ร่าง
Yo akkhesu dhanaparājayo;
if all you lose is your money
sn6.9:4.3 #
สพฺพสฺสาปิ สหาปิ อตฺตนา✎ ร่าง
Sabbassāpi sahāpi attanā,
and all you own, even yourself.
sn6.9:4.4 #
อยเมว มหนฺตตโร กลิ✎ ร่าง
Ayameva mahantataro kali;
What’s a really terrible hand
sn6.9:4.5 #
โย สุคเตสุ มนํ ปโทสเย ฯ✎ ร่าง
Yo sugatesu manaṁ padosaye.
is to hate the holy ones.
sn6.9:5.1 #
สตํ สหสฺสาน นิรพฺพุทานํ✎ ร่าง
Sataṁ sahassānaṁ nirabbudānaṁ,
For a hundred thousand times a hundred million,
sn6.9:5.2 #
ฉตฺตึสติ ปญฺจ จ อพฺพุทานิ✎ ร่าง
Chattiṁsati pañca ca abbudāni;
times five hundred and thirty-six times a thousand times ten million years
sn6.9:5.3 #
ยมริเย ๔- ครหี นิรยํ อุเปติ✎ ร่าง
Yamariyagarahī nirayaṁ upeti,
a slanderer of noble ones goes to hell,
sn6.9:5.4 #
วาจํ มนญฺจ ปณิธาย ปาปกนฺติ ฯ ท✎ ร่าง
Vācaṁ manañca paṇidhāya pāpakan”ti.
having aimed bad words and thoughts at them.”
sn6.10:11.4 #
Turū ca brahmā aparo ca kokālikoti.
sn6.10:0.1 #
สมํ ทุติย✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 6.10
Linked Discourses 6.10
sn6.10:0.2 #
1. Paṭhamavagga
1. The Appeal
sn6.10:0.3 #
โกกาลิกสุตฺต✎ ร่าง
Kokālikasutta
With Kokālika
sn6.10:1.1 #
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 15.220 · ฉัฏฐสังคายนา 23.177 · พุทธชยันตี 13.272
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน