PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 622
‹ กลับ
ปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 622 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๐๘๔ ↗
‹ ข้อ 621
ข้อ 623 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๒๒] เมื่อพระผู้มีพระภาคปรินิพพานแล้ว ท้าวสหัมบดีพรหมได้กล่าว คาถานี้พร้อมกับกาลเป็นที่ปรินิพพานว่า สัตว์ทุกหมู่เหล่า จักทอดทิ้งร่างกายไว้ในโลก พระตถาคต ผู้ศาสดา ผู้หาบุคคลเปรียบมิได้ในโลก ถึงแล้วซึ่งกำลัง พระญาณเป็นพระสัมพุทธเช่นนี้ ยังปรินิพพานแล้ว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn6.15:3.2
#
ปรินิพฺพุเต ภควติ สห ปรินิพฺพานา พฺรหฺมา สหมฺปติ อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Parinibbute bhagavati saha parinibbānā brahmā sahampati imaṁ gāthaṁ abhāsi:
When the Buddha was fully quenched, along with the full extinguishment, the divinity Sahampati spoke this verse:
sn6.15:4.1
#
สพฺเพว นิกฺขิปิสฺสนฺติ
✎ ร่าง
“Sabbeva nikkhipissanti,
“All creatures in this world
sn6.15:4.2
#
ภูตา โลเก สมุสฺสยํ
✎ ร่าง
bhūtā loke samussayaṁ;
must lay down this bag of bones.
sn6.15:4.3
#
ยตฺถ เอตาทิโส สตฺถา
✎ ร่าง
Yattha etādiso satthā,
For even a Teacher such as this,
sn6.15:4.4
#
โลเก อปฺปฏิปุคฺคโล
✎ ร่าง
loke appaṭipuggalo;
unrivaled in the world,
sn6.15:4.5
#
ตถาคโต พลปฺปตฺโต
✎ ร่าง
Tathāgato balappatto,
the Realized One, attained to power,
sn6.15:4.6
#
สมฺพุทฺโธ ปรินิพฺพุโตติ ฯ
✎ ร่าง
sambuddho parinibbuto”ti.
the Buddha was fully quenched.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน