‹ กลับ
ปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 622 · สํ.สก. ๑๕/๕๐๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๒๒] เมื่อพระผู้มีพระภาคปรินิพพานแล้ว ท้าวสหัมบดีพรหมได้กล่าว คาถานี้พร้อมกับกาลเป็นที่ปรินิพพานว่า สัตว์ทุกหมู่เหล่า จักทอดทิ้งร่างกายไว้ในโลก พระตถาคต ผู้ศาสดา ผู้หาบุคคลเปรียบมิได้ในโลก ถึงแล้วซึ่งกำลัง พระญาณเป็นพระสัมพุทธเช่นนี้ ยังปรินิพพานแล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn6.15:3.2 #
ปรินิพฺพุเต ภควติ สห ปรินิพฺพานา พฺรหฺมา สหมฺปติ อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Parinibbute bhagavati saha parinibbānā brahmā sahampati imaṁ gāthaṁ abhāsi:
When the Buddha was fully quenched, along with the full extinguishment, the divinity Sahampati spoke this verse:
sn6.15:4.1 #
สพฺเพว นิกฺขิปิสฺสนฺติ✎ ร่าง
“Sabbeva nikkhipissanti,
“All creatures in this world
sn6.15:4.2 #
ภูตา โลเก สมุสฺสยํ✎ ร่าง
bhūtā loke samussayaṁ;
must lay down this bag of bones.
sn6.15:4.3 #
ยตฺถ เอตาทิโส สตฺถา✎ ร่าง
Yattha etādiso satthā,
For even a Teacher such as this,
sn6.15:4.4 #
โลเก อปฺปฏิปุคฺคโล✎ ร่าง
loke appaṭipuggalo;
unrivaled in the world,
sn6.15:4.5 #
ตถาคโต พลปฺปตฺโต✎ ร่าง
Tathāgato balappatto,
the Realized One, attained to power,
sn6.15:4.6 #
สมฺพุทฺโธ ปรินิพฺพุโตติ ฯ✎ ร่าง
sambuddho parinibbuto”ti.
the Buddha was fully quenched.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน