‹ กลับ
ธนัญชานีสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 629 · สํ.สก. ๑๕/๕๑๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๒๙] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า บุคคลฆ่าความโกรธได้ ย่อมนอนเป็นสุข ฆ่าความโกรธได้ย่อมไม่เศร้าโศก ดูกร พราหมณ์ พระอริยะเจ้าทั้งหลายย่อมสรรเสริญการฆ่าความ โกรธ อันมีมูลเป็นพิษ มีที่สุดอันคืนคลาย เพราะว่าบุคคลฆ่า ความโกรธนั้นได้แล้ว ย่อมไม่เศร้าโศก ฯ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn7.1:8.1 #
โกธํ เฉตฺวา สุขํ เสติ✎ ร่าง
“Kodhaṁ chetvā sukhaṁ seti,
“When anger’s slain you sleep at ease.
sn7.1:8.2 #
โกธํ เฉตฺวา น โสจติ✎ ร่าง
kodhaṁ chetvā na socati;
When anger’s slain there is no sorrow.
sn7.1:8.3 #
โกธสฺส วิสมูลสฺส✎ ร่าง
Kodhassa visamūlassa,
O brahmin, anger has a poisonous root
sn7.1:8.4 #
มธุรคฺคสฺส พฺราหฺมณ✎ ร่าง
madhuraggassa brāhmaṇa;
and a sweet tip.
sn7.1:8.5 #
วธํ อริยา ปสํสนฺติ✎ ร่าง
Vadhaṁ ariyā pasaṁsanti,
The noble ones praise its killing,
sn7.1:8.6 #
ตญฺหิ เฉตฺวา น โสจตีติ ฯ✎ ร่าง
tañhi chetvā na socatī”ti.
for when it’s slain there is no sorrow.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน