‹ กลับ
อักโกสกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 633 · สํ.สก. ๑๕/๕๑๘๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๓๓] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ผู้ไม่โกรธ ฝึกฝนตนแล้ว มีความเป็นอยู่สม่ำเสมอ หลุดพ้น แล้ว เพราะรู้ชอบ สงบ คงที่อยู่ ความโกรธจักมีมาแต่ ที่ไหน ผู้ใดโกรธตอบบุคคลผู้โกรธแล้ว ผู้นั้นเป็นผู้ลามก กว่าบุคคลนั้นแหละ เพราะการโกรธตอบนั้น บุคคลไม่ โกรธตอบ บุคคลผู้โกรธแล้ว ชื่อว่าย่อมชนะสงครามอัน บุคคลชนะได้โดยยาก ผู้ใดรู้ว่าผู้อื่นโกรธแล้ว เป็นผู้มีสติ สงบเสียได้ ผู้นั้นชื่อว่าย่อมประพฤติประโยชน์แก่ทั้งสอง ฝ่าย คือแก่ตนและแก่บุคคลอื่น เมื่อผู้นั้นรักษาประโยชน์ อยู่ทั้งสองฝ่าย คือของตนและของบุคคลอื่น ชนทั้งหลาย ผู้ไม่ฉลาดในธรรมย่อมสำคัญบุคคลนั้นว่า เป็นคนเขลา ดังนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn7.2:4.1 #
อกฺโกธสฺส กุโต โกโธ✎ ร่าง
“Akkodhassa kuto kodho,
“Whence anger for one free of anger,
sn7.2:4.2 #
ทนฺตสฺส สมชีวิโน✎ ร่าง
dantassa samajīvino;
tamed, living justly,
sn7.2:4.3 #
สมฺมทญฺญา วิมุตฺตสฺส✎ ร่าง
Sammadaññā vimuttassa,
freed by right knowledge,
sn7.2:4.4 #
อุปสนฺตสฺส ตาทิโน✎ ร่าง
upasantassa tādino.
peaceful and unaffected?
sn7.2:5.1 #
ตสฺเสว เตน ปาปิโย✎ ร่าง
Tasseva tena pāpiyo,
When you get angry at an angry person
sn7.2:5.2 #
โย กุทฺธํ ปฏิกุชฺฌติ✎ ร่าง
yo kuddhaṁ paṭikujjhati;
you just make things worse for yourself.
sn7.2:5.3 #
กุทฺธํ อปฺปฏิกุชฺฌนฺโต✎ ร่าง
Kuddhaṁ appaṭikujjhanto,
When you don’t get angry at an angry person
sn7.2:5.4 #
สงฺคามํ เชติ ทุชฺชยํ✎ ร่าง
saṅgāmaṁ jeti dujjayaṁ.
you win a battle hard to win.
sn7.2:6.1 #
อุภินฺนมตฺถํ จรติ✎ ร่าง
Ubhinnamatthaṁ carati,
When you know that the other is angry,
sn7.2:6.2 #
อตฺตโน จ ปรสฺส จ✎ ร่าง
attano ca parassa ca;
you act for the good of both
sn7.2:6.3 #
ปรํ สงฺกุปิตํ ญตฺวา✎ ร่าง
Paraṁ saṅkupitaṁ ñatvā,
yourself and the other
sn7.2:6.4 #
โย สโต อุปสมฺมติ✎ ร่าง
yo sato upasammati.
if you’re mindful and stay calm.
sn7.2:7.1 #
อุภินฺนํ ติกิจฺฉนฺตานํ✎ ร่าง
Ubhinnaṁ tikicchantānaṁ,
People inexpert in the teaching
sn7.2:7.2 #
อตฺตโน จ ปรสฺส จ ชนา มญฺญนฺติ พาโลติ✎ ร่าง
attano ca parassa ca;
consider one who heals both
sn7.2:7.4 #
เย ธมฺมสฺส อโกวิทาติ ฯ✎ ร่าง
ye dhammassa akovidā”ti.
to be a fool.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน