PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 642
‹ กลับ
อหิงสกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 642 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๓๑๕ ↗
‹ ข้อ 641
ข้อ 643 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๔๒] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ถ้าว่าท่านมีชื่อว่าอหิงสกะ ท่านพึงเป็นผู้ไม่เบียดเบียนด้วยกาย ด้วยวาจาและด้วยใจ ผู้นั้นย่อมเป็นผู้ชื่อว่า อหิงสกะ โดยแท้ เพราะไม่เบียดเบียนซึ่งผู้อื่น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn7.5:2.1
#
ยถา นามํ ตถา จสฺส
✎ ร่าง
“Yathā nāmaṁ tathā cassa,
“If you were really like your name,
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.242 · ฉัฏฐสังคายนา 23.192
sn7.5:2.2
#
สิยา โข ตฺวํ อหึสโก
✎ ร่าง
siyā kho tvaṁ ahiṁsako;
then you’d be Harmless.
sn7.5:2.3
#
โย จ กาเยน วาจาย
✎ ร่าง
Yo ca kāyena vācāya,
But a truly harmless person
sn7.5:2.4
#
มนสา จ น หึสติ
✎ ร่าง
manasā ca na hiṁsati;
does no harm by way of
sn7.5:2.5
#
สเจ อหึสโก โหติ
✎ ร่าง
Sa ve ahiṁsako hoti,
body, speech, or mind;
sn7.5:2.6
#
โย ปรํ น วิหึสตีติ ฯ
✎ ร่าง
yo paraṁ na vihiṁsatī”ti.
they don’t harm anyone else.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน