‹ กลับ
ชฏาสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 647 · สํ.สก. ๑๕/๕๓๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๔๗] เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว ชฏาภารทวาชพราหมณ์ได้ กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ ภาษิตของพระองค์แจ่มแจ้งนัก ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ ภาษิตของพระองค์แจ่มแจ้งนัก ฯลฯ ก็แหละท่านชฏา ภารทวาชะ ได้เป็นพระอรหันต์รูปหนึ่ง ในบรรดาพระอรหันต์ทั้งหลาย ดังนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn7.6:6.1 #
เอวํ วุตฺเต ชฏาภารทฺวาโช พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, jaṭābhāradvājo bhagavantaṁ etadavoca:
When he had spoken, Bhāradvāja of the Matted Hair said to the Buddha,
อ้างอิงสยามรัฐ 15.243
sn7.6:6.2 #
อภิกฺกนฺตํ โภ โคตม ฯเปฯ✎ ร่าง
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
“Excellent, worthy Gotama! …” …
sn7.6:6.3 #
อญฺญตโร จ ปนายสฺมา ภารทฺวาโช อรหตํ อโหสีติ ฯ✎ ร่าง
aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosī”ti.
And Venerable Bhāradvāja became one of the perfected.
sn7.7:0.1 #
สตฺตมํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 7.7
Linked Discourses 7.7
sn7.7:0.2 #
1. Arahantavagga
1. The Perfected Ones
sn7.7:0.3 #
สุทฺธิกสุตฺตํ✎ ร่าง
Suddhikasutta
With Bhāradvāja the Pure
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน