PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 651
‹ กลับ
สุทธิกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 651 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๓๕๔ ↗
‹ ข้อ 650
ข้อ 652 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๕๑] เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว สุทธิกภารทวาชพราหมณ์ ได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ ภาษิตของพระองค์แจ่มแจ้ง นัก ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ ภาษิตของพระองค์แจ่มแจ้งนัก ฯลฯ ก็แหละท่าน พระภารทวาชะ ได้เป็นพระอรหันต์รูปหนึ่ง ในบรรดาพระอรหันต์ทั้งหลาย ดังนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn7.7:5.1
#
เอวํ วุตฺเต สุทฺธิกภารทฺวาโช พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ เอตทโวจ
✎ ร่าง
Evaṁ vutte, suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
When he had spoken, the brahmin Bhāradvāja the Pure said to the Buddha,
sn7.7:5.2
#
อภิกฺกนฺตํ โภ โคตม อภิกฺกนฺตํ โภ โคตม ฯเปฯ
✎ ร่าง
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
“Excellent, worthy Gotama …” …
sn7.7:5.3
#
อญฺญตโร จ ปนายสฺมา ภารทฺวาโช อรหตํ อโหสีติ ฯ
✎ ร่าง
aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
And Venerable Bhāradvāja became one of the perfected.
sn7.8:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 7.8
Linked Discourses 7.8
sn7.8:0.2
#
อฏฺฐมํ
✎ ร่าง
1. Arahantavagga
1. The Perfected Ones
sn7.8:0.3
#
อคฺคิกสุตฺตํ
✎ ร่าง
Aggikasutta
With Bhāradvāja the Fire-Worshiper
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน