PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 654
‹ กลับ
อัคคิกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 654 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๓๗๕ ↗
‹ ข้อ 653
ข้อ 655 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๕๔] อัคคิกภารทวาชพราหมณ์ ได้เห็นพระผู้มีพระภาคประทับยืน เพื่อบิณฑบาต ครั้นแล้วได้กราบทูลกะพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า พราหมณ์ผู้ถึงพร้อมแล้วด้วยไตรวิชชา มีชาติฟังคัมภีร์เป็น อันมาก ถึงพร้อมแล้วด้วยวิชชาและจรณะ พราหมณ์นั้นควร บริโภคปายาสนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn7.8:2.3
#
อทฺทสา โข อคฺคิกภารทฺวาโช พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ ปิณฺฑาย ฐิตํ
✎ ร่าง
Addasā kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ piṇḍāya ṭhitaṁ.
Bhāradvāja the Fire-Worshiper saw him standing for alms
sn7.8:2.4
#
ทิสฺวาน ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Disvāna bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
and addressed him in verse:
sn7.8:3.1
#
ตีหิ วิชฺชาหิ สมฺปนฺโน
✎ ร่าง
“Tīhi vijjāhi sampanno,
“One who’s accomplished in the three knowledges,
sn7.8:3.2
#
ชาติมา สุตวา พหู
✎ ร่าง
jātimā sutavā bahū;
of good birth and ample learning,
sn7.8:3.3
#
วิชฺชาจรณสมฺปนฺโน
✎ ร่าง
Vijjācaraṇasampanno,
accomplished in knowledge and conduct
sn7.8:3.4
#
โสมํ ภุญฺเชยฺย ปายสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
somaṁ bhuñjeyya pāyasan”ti.
may enjoy this milk-rice.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน