PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 686
‹ กลับ
เทวหิตสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 686 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๖๔๒ ↗
‹ ข้อ 685
ข้อ 687 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๖] ต่อมา เทวหิตพราหมณ์เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคยังที่ประทับ แล้ว ปราศรัยกับพระผู้มีพระภาค ครั้นผ่านการปราศรัยพอให้ระลึกถึงกันไปแล้ว นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ฯ เทวหิตพราหมณ์นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้ว ได้กราบทูลพระผู้มี พระภาคด้วยคาถาว่า พึงให้ไทยธรรมที่ไหน ทานอันบุคคลให้ที่ไหนมีผลมาก ทักษิณาสำเร็จในที่ไหน แก่บุคคลผู้บูชาอย่างไร ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn7.13:6.1
#
อถ โข เทวหิโต พฺราหฺมโณ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ
✎ ร่าง
Atha kho devahito brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
Then the brahmin Devahita went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.
sn7.13:6.2
#
สมฺโมทนียํ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ
✎ ร่าง
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi.
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side,
sn7.13:6.3
#
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข เทวหิโต พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinno kho devahito brāhmaṇo bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
and addressed the Buddha in verse:
sn7.13:7.1
#
กตฺถ ทชฺชา เทยฺยธมฺมํ
✎ ร่าง
“Kattha dajjā deyyadhammaṁ,
“Where should you give an available gift?
sn7.13:7.2
#
กตฺถ ทินฺนํ มหปฺผลํ
✎ ร่าง
kattha dinnaṁ mahapphalaṁ;
Where is a gift very fruitful?
sn7.13:7.3
#
กถํ หิ ยชมานสฺส
✎ ร่าง
Kathañhi yajamānassa,
How does one who is donating
sn7.13:7.4
#
กตฺถ ๑- อิชฺฌติ ทกฺขิณาติ ฯ
✎ ร่าง
kathaṁ ijjhati dakkhiṇā”ti.
ensure the success of their religious donation?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน