PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 687
‹ กลับ
เทวหิตสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 687 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๖๔๒ ↗
‹ ข้อ 686
ข้อ 688 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๗] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ผู้ใดรู้ขันธ์ที่เคยอาศัยในก่อน แลเห็นสวรรค์และอบาย บรรลุ พระอรหัตอันเป็นที่สิ้นชาติ อยู่จบแล้วเพราะรู้ยิ่ง เป็นมุนี พึง ให้ไทยธรรมในผู้นี้ ทานที่ให้แล้วในผู้นี้มีผลมาก ทักษิณา ย่อมสำเร็จแก่บุคคลผู้บูชาอย่างนี้แหละ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn7.13:8.1
#
ปุพฺเพนิวาสํ โย เวทิ
✎ ร่าง
“Pubbenivāsaṁ yo vedī,
“One who knows their past lives,
sn7.13:8.2
#
สคฺคาปายญฺจ ปสฺสติ
✎ ร่าง
saggāpāyañca passati;
sees heaven and places of loss,
sn7.13:8.3
#
อโถ ชาติกฺขยํ ปตฺโต
✎ ร่าง
Atho jātikkhayaṁ patto,
and has attained the ending of rebirth,
sn7.13:8.4
#
อภิญฺญา โวสิโต มุนิ
✎ ร่าง
abhiññāvosito muni.
is a sage of perfect insight.
sn7.13:9.1
#
เอตฺถ ทชฺชา เทยฺยธมฺมํ
✎ ร่าง
Ettha dajjā deyyadhammaṁ,
Here you should give an available gift;
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.205 · พุทธชยันตี 13.314
sn7.13:9.2
#
เอตฺถ ทินฺนํ มหปฺผลํ
✎ ร่าง
ettha dinnaṁ mahapphalaṁ;
what’s given here is very fruitful.
sn7.13:9.3
#
เอวํ หิ ยชมานสฺส
✎ ร่าง
Evañhi yajamānassa,
That’s how a sponsor of sacrifices
sn7.13:9.4
#
เอวํ อิชฺฌติ ทกฺขิณาติ ฯ
✎ ร่าง
evaṁ ijjhati dakkhiṇā”ti.
ensures the success of their religious donation.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน